inicio del procesoel comienzo del procesoiniciación del procesoiniciar el procesopuesta en marcha del procesoprincipio de un procesocomienzo del juicioha comenzado el procesolanzamiento de un proceso
comienzo de un procesomarcha el procesoinicio de un proceso
Примеры использования
El inicio de un proceso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esta reunión señaló el inicio de un proceso impulsado por múltiples partes interesadas con el fin de armonizar las definiciones forestales
Это знаменовало начало процесса с участием многих заинтересованных сторон по согласованию определений, касающихся лесов,
Italia opina que el inicio de un procesode negociación con resultados imprevisibles puede malgastar recursos y suponer un riesgo
Делегация Италии считает, что открытие процесса обсуждения с непредсказуемыми результатами может привести к бесполезной трате ресурсов
Después de concentrar sus esfuerzos en el logro de la estabilización económica y el inicio de un procesode ajuste estructural, las instituciones de Bretton Woods están ahora concentrándose en los sectores sociales y en otras cuestiones económicas.
После периода сосредоточения усилий на обеспечении экономической стабилизации и проведении процесса структурной перестройки сейчас бреттон- вудские учреждения повышенное внимание уделяют также социальным секторам и другим экономическим вопросам.
Nigeria celebra la firma de la Declaración de Principios y la considera el inicio de un proceso que podría sentar las bases para que el pueblo de la región viva pacíficamente en un respeto y seguridad mutuos.
Нигерия приветствует подписание Декларации принципов и рассматривает ее в качестве начала процесса, который позволит заложить основу для мирной жизни народа данного региона в условиях взаимного уважения и безопасности.
Durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, Noruega apoyó enérgicamente la resolución 61/89, en la que se pedía el inicio de un proceso dirigido a lograr un tratado sobre el comercio de armas.
На шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Норвегия энергично поддержала резолюцию 61/ 89, призывающую к началу процесса выработки договора о торговле оружием.
Desde esta perspectiva, México da la bienvenida a la celebración del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo como el inicio de un proceso que habrá de inaugurar una nueva visión,
В этом контексте Мексика приветствует Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии в качестве начала процесса, который должен вылиться в новое видение,
La alfabetización es el inicio de un procesode educación continua que,
Ликвидация неграмотности представляет собой начало процесса непрерывного образования,
expresamos el deseo de que represente el inicio de un proceso en que se intensifique el diálogo en curso entre las instituciones multilaterales para el comercio
Мероприятие высокого уровня ознаменовало начало процесса углубления нынешнего диалога между многосторонними учреждениями по вопросам торговли
constituye el inicio de un procesode reflexión que ofrecerá a todas las partes interesadas muchas oportunidades para expresar sus opiniones a título individual
Это стало началом процесса анализа, который предоставит всем заинтересованным лицам множество возможностей для выражения их мнений в личном качестве
ya se observa el inicio de un proceso de“envejecimiento”, ya que la base de la pirámide poblacional(grupo de 0 a 4 años)
уже наблюдается начало процесса" старения", поскольку основание демографической пирамиды( возрастная
Esa reunión constituyó, además, el inicio de un proceso que continuó con los encuentros de Santiago de Chile y El Salvador, y estableció las bases
Эта встреча также положила начало процессу, который был продолжен в ходе последующих встреч в Сантьяго- де- Чили
que constituía el inicio de un proceso, y que la labor de considerar un mapa mundial para el desarrollo sostenible estaría a cargo de un nuevo comité directivo que aprobaría la Mesa,
что это является началом процесса и что руководить работой по рассмотрению глобальной карты устойчивого развития будет новый руководящий комитет,
Esa comunicación representa el inicio de un proceso, ante todo de carácter social y cultural,
Это сообщение представляет собой начало процесса, носящего прежде всего социально- культурный характер
el nombramiento de un Enviado Especial del Secretario General para hallar una solución pacífica a la crisis siria sean el inicio de un procesode diálogo pacífico
назначение Специального посланника Генерального секретаря по мирному урегулированию кризиса в Сирии, как мы надеемся, положат начало процессу мирного диалога
el reacercamiento de Rusia con la OTAN parecen ser sólo el inicio de un proceso que todos los días profundiza la integración de Rusia con Occidente.
сближение России и НАТО являются, похоже, только началом процесса, который день ото дня углубляет интеграцию России с Западом.
debe ser considerado como el inicio de un proceso en lugar de su conclusión.
в интересах инвалидов следует расценивать как начало процесса, а не его завершение.
El enfoque dual de los debates, para determinar las orientaciones futuras de la acción mundial sobre el cambio climático incluye el establecimiento de un grupo de trabajo especial, de composición abierta, en el marco del Protocolo de Kyoto, y el inicio de un procesode diálogo en el contexto de la Convención.
Двуединый подход к обсуждению будущих направлений глобальных действий в связи с изменением климата предполагает создание специальной рабочей группы открытого состава в соответствии с Киотским протоколом и начало процесса диалога в рамках Конвенции.
en que la puesta en marcha del juicio constituirá el inicio de un proceso encaminado a la normalización de las relaciones entre todas las partes interesadas en beneficio de toda la comunidad internacional.
начало судебного процесса ознаменует начало процесса продвижения в направлении нормализации отношений между всеми заинтересованными сторонами в интересах всего международного сообщества.
parlamentarias de junio de 2006 marcan el inicio de un procesode recuperación para el país
парламентские выборы ознаменовали начало процесса восстановления страны
destrucción de los excedentes de armas y el inicio de un procesode armonización de las relaciones entre civiles y militares.
уничтожению излишков оружия, и способствуя началу процесса согласования отношений между гражданским обществом и вооруженными силами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文