НАЧАЛА ПРОЦЕССА - перевод на Испанском

iniciar el proceso
начать процесс
запустить процесс
инициирование процесса
инициировать процесс
положить начало процессу
приступить к процессу
осуществлении процесса
запуска процесса
была начата процедура
развертывания процесса
el inicio del proceso
начала процесса
начальном этапе процесса
начало процедуры
ранних этапах процесса
comenzar el proceso
начать процесс
начала процесса
приступить к процессу
начаться процесс
el comienzo del proceso
начале процесса
начальном этапе процесса
poner en marcha el proceso
начала процесса
начать процесс
осуществления процесса
инициирования процесса
comienzo del juicio
начала судебного разбирательства
principio del proceso
iniciarse el proceso
para la iniciación del proceso
comience el proceso
начать процесс
начала процесса
приступить к процессу
начаться процесс
el inicio de el proceso
начала процесса
начальном этапе процесса
начало процедуры
ранних этапах процесса
comenzó el proceso
начать процесс
начала процесса
приступить к процессу
начаться процесс
el comienzo de el proceso
начале процесса
начальном этапе процесса
iniciado el proceso
начать процесс
запустить процесс
инициирование процесса
инициировать процесс
положить начало процессу
приступить к процессу
осуществлении процесса
запуска процесса
была начата процедура
развертывания процесса
comenzara el proceso
начать процесс
начала процесса
приступить к процессу
начаться процесс

Примеры использования Начала процесса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прошло более полутора лет после начала процесса полномасштабного урегулирования вооруженного конфликта в Абхазии, Республика Грузия.
Ha transcurrido más de año y medio desde el comienzo del proceso de arreglo total del conflicto armado en Abjasia(República de Georgia).
мы с нетерпением ожидаем начала процесса межправительственных переговоров.
esperamos con interés el comienzo del proceso de negociaciones intergubernamentales.
В ожидании начала процесса разоружения, демобилизации
En previsión del inicio del proceso de desarme, desmovilización
С самого начала процесса Организации Объединенных Наций в отношении стрелкового оружия
Desde que se inició el proceso de las Naciones Unidas relativo a las armas pequeñas
Он указал, что с момента начала процесса один год тому назад было выявлено в общей сложности 53 000 заявителей.
El Secretario General indicó que desde la iniciación del proceso, un año atrás, se había identificado a un total de 53.000 solicitantes.
На момент начала процесса приватизации члены дискриминируемых общин, изгнанные с территории Косово
Cuando se inició el proceso de privatización, los miembros de las comunidades discriminadas expulsados del territorio de Kosovo
Он подчеркнул важное значение всеохватного национального диалога для начала процесса реинтеграции и разоружения
Destacó la importancia de un diálogo nacional inclusivo para poner en marcha un proceso de reintegración y desarme
Этим и обусловлено важное значение начала процесса консультаций по предложениям,
De ahí la importancia de iniciar un proceso de consultas en torno a propuestas que,
ТКРМВ была признана надлежащим форумом для начала процесса консультаций в Тихоокеанском регионе.
Se reconoció que la Conferencia de Directores de Inmigración del Pacífico era el foro adecuado para iniciar un proceso consultivo en la región del Pacífico.
благодаря Организации Объединенных Наций с момента начала процесса деколонизации в этой области достигнуты исторические успехи.
recuerda que, gracias a las Naciones Unidas, se han cosechado éxitos históricos desde el lanzamiento del proceso de descolonización.
Такое основание необходимо для обеспечения более широкой поддержки, требующейся для начала процесса углубленных реформ.
Esa base es esencial para allanar el camino hacia el apoyo más amplio necesario para poner en marcha un proceso de reforma más profunda.
Отмечалось, что страны должны иметь четкие и актуальные национальные стратегии до начала процесса разработки ДСС.
Se señaló que los países debían contar con una estrategia nacional clara y actualizada antes de dar comienzo al proceso de elaborar las notas sobre la estrategia del país.
первостепенных инструментов для проведения в жизнь политики социального равенства и начала процесса переоценки культурных ценностей;
un instrumento clave y prioritario para el desarrollo de una política de equidad social e iniciar un proceso de revalorización cultural.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Тема традиционных знаний является предметом обсуждения с самого начала процесса осуществления КБОООН.
El tema de los conocimientos tradicionales se ha venido examinado desde que se inició el proceso de la Convención de Lucha contra la Desertificación.
Оставшегося у Комиссии персонала было достаточно для выполнения подготовительной работы, необходимой для возобновления деятельности по идентификации и начала процесса подачи апелляций.
Los funcionarios restantes de la Comisión eran suficientes para emprender los preparativos necesarios para reanudar las actividades de identificación y para iniciar el proceso de apelaciones.
Фактически через осознание проблемы качества идет воспитание такой культуры, которая является необходимым условием для начала процесса индустриализации.
De hecho, la conciencia de la calidad genera una cultura que es condición necesaria para iniciar un proceso de industrialización.
Представляя настоящий доклад, Панама надеется обеспечить соответствующую основу для начала процесса диалога и сотрудничества с Советом по правам человека.
Con la presentación de este informe, Panamá espera ofrecer un marco propicio para iniciar un proceso de diálogo y cooperación junto con el CDH.
только Комитет подготовит план начала процесса интеграции и реабилитации.
el Comité haya elaborado el plan para iniciar el proceso de integración y rehabilitación.
Предстоящая национальная конференция, намеченная на июль 2004 года, открывает идеальные возможности для начала процесса формирования общенационального консенсуса.
La próxima conferencia nacional prevista para julio de 2004 constituirá una oportunidad ideal para iniciar un proceso de construcción de un consenso nacional.
переговоры являются единственным путем выработки долгосрочного решения бурундийского кризиса и начала процесса национального примирения.
la negociación es la única forma de lograr una solución duradera de la crisis de Burundi y de iniciar el proceso de reconciliación nacional.
Результатов: 309, Время: 0.079

Начала процесса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский