НАЧАЛО ПРОЦЕССУ - перевод на Испанском

comienzo de un proceso
marcha el proceso
действие процесс
начало процессу
время осуществляется процесс
время идет процесс
идет процесс
время ведется
inicio de un proceso

Примеры использования Начало процессу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Введение в действие в январе 2004 года оставшихся элементов устава положило начало процессу ликвидации параллельных структур и сегрегации,
La imposición de los elementos pendientes del estatuto en enero de 2004 desencadenó un proceso que está poniendo fin a las estructuras paralelas
МУНИУЖ положил начало процессу создания таких координационных центров
El INSTRAW ha puesto en marcha el proceso de establecer esos centros de coordinación
Это положило начало процессу демократизации, результатом которого было увеличение числа лиц,
Esto dio pie a un proceso de democratización que propició una participación más amplia en la educación superior,
В 2005 году было создано Министерство культуры, что положило начало процессу глубоких перемен внутри некоторых учреждений, находящихся в его ведении, с тем чтобы в корне изменить сектор культуры страны.
En el año 2005 se creó el Ministerio del Poder Popular para la Cultura dando inicio a un proceso de cambios profundos dentro de algunas instituciones adscritas al mismo, con miras a refundar el sector cultural del país.
Эту дискуссию было бы уместно начать на Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров с целью положить начало процессу, кульминационной стадией которого явится принятие конкретных соглашений на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года.
Es apropiado que ese examen comience en el contexto del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial a fin de poner en marcha un proceso que culmine con la celebración de acuerdos específicos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002.
Форум дал возможность провести углубленное обсуждение необходимых социально-экономических реформ и положил начало процессу разработки<< Договора по обеспечению роста>>-- комплекса ключевых экономических реформ в стране.
El foro permitió celebrar un debate en profundidad acerca de las reformas socioeconómicas necesarias y puso en marcha el proceso para formular el" Pacto para el Crecimiento", un conjunto de reformas económicas fundamentales para el país.
Прежде всего, эта Встреча положила начало процессу, которому было суждено активизировать усилия по мобилизации целого ряда действующих лиц в целях обращения вспять тенденции в сторону маргинализации и подрыва дела развития.
Ante todo, la Cumbre puso en marcha un proceso que debía combinar un conjunto de actores para invertir la tendencia a la marginación y la erosión de la causa del desarrollo.
Исходя из этого, я настоятельно призываю ЭКОМОГ предпринять оперативные меры с целью положить начало процессу разоружения с возложением функций по наблюдению на передовую группу МНООНЛ еще до того,
Por consiguiente, insto al ECOMOG a que avance rápidamente en la iniciación del proceso de desarme, con la vigilancia del equipo de avanzada de la UNOMIL, incluso antes del
Первая сессия Подготовительной комиссии в апреле положила хорошее начало процессу обзора действия ДНЯО, что приведет к Конференции 2005 года государств-- участников ДНЯО по пересмотру действия Договора.
Con el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en abril, ha tenido un buen comienzo el proceso de revisión del TNP que llevará a la Conferencia de Examen de 2005.
Даже частичное соглашение положило бы начало процессу диалога, исходя из которого мы могли бы совместно работать над формированием более устойчивой космической среды,- возможно,
Aun el logro de un acuerdo parcial podría poner en marcha un proceso de diálogo a partir del cual podríamos colaborar para crear un medio espacial más sostenible,
Недавно было положено начало процессу консультаций по вопросу о поощрении внутригосударственного сотрудничества в целях максимально эффективного использования позитивных результатов миграции( известному в качестве<< Бернской инициативы>>).
Recientemente, se puso en marcha un proceso consultivo(conocido como la" Iniciativa de Berna") destinado a promover la cooperación entre los Estados con el fin de potenciar al máximo los beneficios de la migración.
положившей начало процессу возобновления дипломатических отношений.
con la que dio comienzo el proceso de reanudación de las relaciones diplomáticas.
положило начало процессу, направленному на совершенствование методов работы Движения неприсоединения.
que puso en marcha el proceso relacionado con la mejora de la metodología de trabajo del MNOAL.
положившие начало процессу выработки на местах консенсуса в отношении стратегии децентрализации.
lo cual dio inicio a un proceso de búsqueda de un consenso popular sobre una estrategia de descentralización.
Закон о коммуникационной сети, нарушивший 105летнюю монополию компании<< Кэйбл энд уайрлес>> и положивший начало процессу постепенной либерализации данного сектора,
que terminó con el monopolio que desde hace 105 años tenía Cable and Wireless y puso en marcha un proceso gradual de liberalización del sector,
принятая к сведению Советом Безопасности в его резолюции 1979( 2011), положила начало процессу, который может способствовать достижению справедливого,
del Consejo de Seguridad, ha puesto en marcha una dinámica que podría llegar a desembocar en una solución justa,
могли бы положить начало процессу диалога и консультаций, ведущему к установлению рабочих отношений между нами.
podrían poner en marcha un proceso de diálogo y consulta conducente al establecimiento de una relación de trabajo entre nosotros.
которая положила начало процессу, приведшему к отмене рабства в Британской империи.
a raíz de la cual se puso en marcha el proceso que culminó en la abolición de la esclavitud en el Imperio Británico.
положит начало процессу внесения поправок.
ponga en marcha el proceso de reforma de la Carta.
Они также приветствовали принятие на основе консенсуса резолюции 6/ 10 Совета по правам человека, что положило начало процессу разработки Декларации Организации Объединенных Наций об образовании
Además acogieron la aprobación por consenso de la resolución 6/10 del CDH, que dio inicio al proceso para la elaboración de una Declaración de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Educación
Результатов: 107, Время: 0.0453

Начало процессу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский