EL INTERROGADO - перевод на Русском

допрашиваемого
interrogada
sometida a interrogatorio
допрашиваемый
el interrogado
допрашиваемым
interrogadas
допрашиваемому
interrogada

Примеры использования El interrogado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El abogado que esté presente durante la instrucción del sumario puede formular preguntas al interrogado y hacer observaciones escritas sobre el carácter incorrecto o incompleto de las anotaciones en el protocolo de las actuaciones relacionadas con el sumario.
Адвокат, присутствующий при производстве следственных действий, вправе задавать вопросы допрашиваемому, делать письменные замечания по поводу неправильности или неполноты записей в протоколе следственного действия.
de la respuesta del interrogado, el cual, antes de responder, podrá hablar en privado con su abogado,
давать ответ, допрашиваемый может поговорить наедине со своим адвокатом,
de la respuesta del interrogado, el cual podrá hablar en privado con su abogado,
давать ответ, допрашиваемый может поговорить наедине со своим адвокатом,
También deben reflejarse en el acta las preguntas de los participantes en el interrogatorio que fueron recusadas por el juez de instrucción o las preguntas a las que el interrogado se ha negado a contestar, indicando los motivos de la recusación o de la negativa.
В протоколе должны найти отражение и те вопросы участвующих в допросе лиц, которые были отведены следователем, или на которые отказался отвечать допрашиваемый с указанием мотивов отвода или отказа.
las declaraciones espontáneas del interrogado(registradas e incluidas en el informe de la policía)
добровольные заявления допрашиваемого лица, занесенные в протокол
Por otra parte, el Tribunal Supremo declaró recientemente lo siguiente:"… el concepto de métodos inaceptables de interrogación que" pueden ocasionar daños en el carácter humano del interrogado" puede ser ahora más amplio
Кроме того, Верховный суд недавно постановил, что"… характер и масштабы недозволенных следственных методов, которые сегодня относятся к категории" причиняющих ущерб человеческому достоинству допрашиваемого", могут толковаться более широко,
otros datos difíciles de retener en la memoria, el interrogado tiene derecho a utilizar documentos y notas, que por iniciativa del juez de instrucción y con la aquiescencia del interrogado, o mediante su solicitud, se adjuntan al expediente.
которые по инициативе следователя и с согласия допрашиваемого, либо по ходатайству допрашиваемого могут быть приобщены к делу.
El Código califica de inadmisibles las pruebas obtenidas condicionando las respuestas del interrogado mediante la coacción o las amenazas ilícitas
Кодекс определяет в качестве неприемлемых доказательства, полученные в результате оказания воздействия на допрашиваемое лицо посредством принуждения
intereses legítimos del interrogado, y asimismo, si el investigador lo autoriza, a formular preguntas al interrogado..
законных интересов допрашиваемых, а также с разрешения следователя- задавать вопросы допрашиваемому..
de vejaciones contra la persona del interrogado(privación de libertad por un plazo de tres a diez años).
с издевательством над личностью допрашиваемого( лишение свободы на срок от трех до десяти лет).
la letra y en el espíritu, se asegurará la eficacia del interrogatorio y al mismo tiempo no se llegará al empleo de">la tortura física o mental, a los malos tratos del interrogado o a la degradación de su dignidad humana".
грубое обращение с допрашиваемым лицом или унижение его человеческого достоинства не будут иметь места".
la humillación del interrogado, es sancionable con penas de entre de tres y ocho años de prisión;
издевательских действий по отношению к допрашиваемому, карается лишением свободы на срок от трех до восьми лет;
la ventaja ilícita, sino también como">un impedimento para ofrecer incentivos procesales con el fin de obtener la colaboración del interrogado con la justicia.
также препятствующей предложению процессуальных стимулов для обеспечения сотрудничества лиц, допрашиваемых судебными органами.
Ya lo interrogué, Shawn.
Я уже уже опросил его, Шон.
Lo interrogaron durante 16 horas.
Lo interrogó sobre Stacy.
Вы допрашивали его о Стейси.
Lo interrogaron acerca del número de combatientes que había en la casa.
Его спросили о том, сколько боевиков находится в доме.
Y que usted lo interrogó ahí.
И допрашивали его там.
¿Lo interrogaron?
Los soldados la interrogaron acerca de su origen étnico
Солдаты спросили ее об ее этническом происхождении
Результатов: 44, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский