libre circulaciónlibre movimientolibertad de circulacióncircular librementedesplazarse librementelibertad de movimientolibre flujomoverse libremente
Примеры использования
El libre flujo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
que reserven mucho tiempo para los debates y el libre flujo de ideas entre los participantes,
предоставляющих достаточное время для обсуждения и свободного обмена идеями между участниками,
un ambiente fiscal estable, el libre flujo de capital y una buena infraestructura.
стабильный фискальный режим, свободные потоки капитала и наличие хорошей инфраструктуры.
Zimbabwe no está en absoluto convencido de la ética de una política que impide el libre flujo de alimentos y medicinas hacia los sectores más vulnerables de la población cubana:
Зимбабве вовсе не уверена в этичности политики, которая препятствует свободным поставкам продовольствия и медикаментов для наиболее уязвимых слоев кубинского населения: детей,
y se esperaba que el libre flujo de capitales, bienes
высказывались надежды на то, что свободный поток капиталов, товаров
otras reglas que limitan el libre flujo de bienes, servicios e ideas.
las limitaciones al libre flujo de información en la región,
также об ограничениях на свободный поток информации в регионе,
incluidos la libertad de intercambiar pensamientos e ideas, el libre flujo de la información, la confidencialidad de la información
включая свободу обмена мыслями и идеями, свободный поток информации, конфиденциальность информации
informativas sudafricanas establecidas para garantizar el libre flujo de información necesario para la celebración de elecciones generales libres
которые были учреждены для обеспечения свободного потока информации с целью создания условий для проведения свободных
la educación para la paz, el libre flujo de información y la participación más amplia de las mujeres en su condición de elemento integral para prevenir la violencia y los conflictos.
воспитания в духе мира, свободного потока информации и более широкого участия женщин в качестве неотъемлемой составляющей усилий по предотвращению насилия и конфликтов.
de las comunicaciones, junto con la liberalización del comercio y el libre flujo de capital a escala mundial, ocasionarán cambios radicales en los papeles
технологии связи в сочетании с либерализацией торговли и свободным притоком капитала в глобальном масштабе вызовут изменения в роли
permitiendo el libre flujo de fondos y el tráfico de armas
разрешение свободного поступления средств и торговли оружием
intentan asegurar al mismo tiempo que no se obstaculice indebidamente el libre flujo del comercio fijando disciplinas para las actividades de esas entidades basadas en el principio de la no discriminación en la compra y venta de los
государственные предприятия, однако они направлены на обеспечение того, чтобы это не вело к необоснованному ограничению свободного потока торговли, и с этой целью устанавливают порядок деятельности этих предприятий, основанный на принципе недискриминации при купле- продаже товаров в тех областях,
recomendaciones que sobre este tema acordemos supongan un decisivo impulso para alcanzar una normativa universal que propicie el libre flujo de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos,
вопросу руководящие принципы и рекомендации активно содействовали развитию таких универсальных норм, которые способствовали бы свободному потоку научно-технических знаний в мирных целях,
todos los obstáculos restantes al libre flujo de información que hayan sido identificados, y las medidas que se tomarán ese año.
любые выявленные остающиеся препятствия к свободному потоку информации и меры, подлежащие принятию в предстоящем году.
las barreras comerciales obstaculizan el libre flujo de bienes y servicios entre los países en desarrollo
торговые барьеры препятствуют свободному потоку товаров и услуг между развивающимися
El libre flujo de petróleo y gas de esta zona al libre mercado,
Свободное поступление нефти и газа из региона на мировой рынок,
Asignamos la máxima importancia a la transparencia y al libre flujo de información.
Мы придаем первостепенную важность транспарентности и свободному потоку информации.
Rubin tenía la revolucionaria visión de un sistema mundial totalmente abierto al libre flujo del capital.
У Рубина был революционный взгляд на мировую систему, полностью открытую свободному движению капитала.
Vi Medidas para respaldar la comunicación en participación y el libre flujo de la información y el saber y su difusión.
Vi Мероприятия по оказанию поддержки коммуникации и свободному распространению и совместному использованию знаний и информации на основе широкого участия.
Prevención de la transferencia transfronteriza de fondos de origen ilícito(sin limitar ni restringir el libre flujo de fondos lícitos).
Предупреждение перевода за границу средств незаконного происхождения( не ограничивая и не сдерживая свободу передвижения легальных капиталов).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文