Determinar y evaluar los procesos más importantes que afectan el flujo de humedad en la periferia antártica
Выявление и оценка важных процессов, которые оказывают влияние на движение воды по периферии Антарктики
También, se alienta a las regiones a hacer uso de sus respectivos miembros de la Mesa para facilitar el flujo de información diario.
К регионам также обращается призыв прибегать к помощи членов их соответствующих бюро с тем, чтобы обеспечивать ежедневное поступление информации.
Este flujo de registros e información debe ser lógico
Такое движение архивных материалов и информации должно быть логичным
el Departamento continúa elaborando y adoptando nuevas tecnologías y rediseñando el flujo de trabajo, se prevé que estos números sigan disminuyendo en forma continua.
внедрения Департаментом новых технологий и перестройки рабочих процессов ожидается, что эти показатели численности будут продолжать неуклонно сокращаться.
Muchas organizaciones mencionan asimismo el flujo neto de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados, e inclusive a las instituciones financieras internacionales.
Многие организации также указали на чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые и в международные финансовые учреждения.
exportación puede detener el flujo de transacciones y romper las relaciones comerciales en ciernes
экспорта может прервать движение операций и привести к разрыву зарождающихся
Flujo vertical de agua a través del suelo: mientras más agua penetre en el suelo(por ejemplo,
Вертикальный сток воды через почву: чем больше сток воды через почву( например, в результате дождей),
Continúa, por otro lado, el flujo de personas que, por cualquier medio, tratan de abandonar el país de manera irregular.
С другой стороны, продолжается отток людей, которые стремятся любыми путями покинуть страну.
Las dos partes acordaron aumentar el comercio mediante la eliminación de obstáculos que obstaculizan el flujo de mercancías entre los dos países.
Обе стороны согласились увеличить объем торговли за счет устранения препятствий, затрудняющих движение товаров между двумя странами.
Flujo horizontal de las aguas subterráneas:
Горизонтальный сток грунтовых вод:
Este flujo importante de refugiados constituía ya en esa época un peligro de desestabilización política para los Estados vecinos: sobrepoblación, transposición de tensiones politicoétnicas e inseguridad.
Большой наплыв беженцев уже тогда создал опасное положение с точки зрения политической дестабилизации соседних государств в результате перенаселения, переноса на их территорию политико- этнической напряженности и отсутствия безопасности.
los resultados financieros y el flujo de tesorería de una empresa.
финансовые показатели и движение денежных средств предприятия.
lo que mejoraría su flujo del ventrículo.
позволит улучшить отток его левого желудочка.
Si restablecen el flujo en vez de cortarla toda esa mugre entrará en mi sistema.
И если вы восстановите кровоток, вместо того чтобы просто оттяпать мне ногу, тогда все это дерьмо попадет в мою кровеносную систему.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文