ПОСТУПЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

ingresos
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
recepción
прием
ресепшн
фойе
получения
поступления
ресепшене
вестибюле
приемных
стойке регистрации
разбору
en la recaudación
llegada
появление
приток
поступление
прибытия
прихода
приезда
наступлением
доставки
прибывает
пришествие
ingreso
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
admisión
допуск
принятие
признание
вступление
въезд
доступ
членство
заявление
приема
поступления

Примеры использования Поступлением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ожидается, что ситуация с поступлением начисленных взносов в 1998 году позволит выплатить государствам- членам примерно такую же сумму.
Se esperaba que la recaudación de cuotas permitirá efectuar pagos a los Estados Miembros en 1998 por cantidades similares.
Такое заметное увеличение в основном обусловлено поступлением в 2004 году взносов, предназначенных для совместно финансируемой донорами деятельности.
Ese gran aumento se debe principalmente a contribuciones recibidas en 2004 destinadas expresamente a actividades financiadas por los donantes con participación en la financiación de los gastos.
Проблемы, обусловленные несвоевременным и несогласованным поступлением товаров, ощущались на всех этапах процесса распределения.
Las deficiencias debidas a la llegada tardía e incoordinada de las mercancías se han notado a lo largo de toda la cadena de distribución.
Возможно, существует статистическая связь между поступлением в Гриндейл и самоубийствами во время праздников.
Puede que haya una conexión estadística entre entrar en Greendale y el suicidio en vacaciones.
Поступлением в Кыргызстан стрелкового оружия из горячих точек стран Содружества Независимых Государств( Таджикистан, Северный Кавказ);
La entrada a Kirguistán de armas pequeñas procedentes de focos clave de los países de la Comunidad de Estados Independientes(Tayikistán, región septentrional del Caúcaso);
Я понимаю, что ты уже мне сильно помог с поступлением, и теперь мы друзья,
Entiendo que desde entonces has tratado de ayudarme a entrar, y que somos amigos,
включая задержки с поступлением платежей и пособий для персонала, набираемого на международной основе.
en particular los retrasos en la recepción de pagos y prestaciones para el personal de contratación internacional.
Также выполнялось требование о прививках перед поступлением в школу для достижения более высоких показателей вакцинации населения.
Asimismo, se aplicó el requisito de estar inmunizado para acceder a la escuela a fin de garantizar una mayor tasa de inmunidad entre la población.
Следует, однако, отметить, что положение с поступлением наличных средств на специальный счет КМООНА II продолжает оставаться критическим.
Cabe destacar, no obstante, que la situación de la corriente de efectivo de la cuenta especial de la UNAVEM II sigue siendo precaria.
Более высокий показатель обусловлен поступлением дополнительных просьб от государств- членов в связи с ситуациями в Мали и Сирийской Арабской Республике.
El mayor número se debió a las solicitudes adicionales recibidas de los Estados Miembros en relación con la situación en Malí y la República Árabe Siria.
Это объясняется поступлением питательных веществ от свалочного фильтрата с располагающейся на острове свалки Ордот.
Estos altos niveles se deben a la carga de nutrientes procedentes de la lixiviación del vertedero de Ordot de la isla.
Перед поступлением в школу ребенок проходит в детской поликлинике полное медицинское обследование
Antes de ingresar en la escuela el niño es examinado a fondo en una cínica infantil
Это привело к возникновению больших проблем с поступлением средств для организации
La circunstancia ocasionó graves problemas con las corrientes de efectivo de la organización,
Тем не менее ЮНЕП не представила конкретной информации о своей политике в отношении резервирования средств на случай задержек с поступлением невыплаченных взносов.
No obstante, el PNUMA no había especificado su política de reserva de fondos en previsión de demoras en la recaudación de las contribuciones pendientes.
Кроме того, детские сады предоставляют возможность детям рома выучить хорватский язык в течение одного года, т. е. сразу же перед поступлением в начальную школу.
Además, en las guarderías se ofrece a los niños romaníes la posibilidad de aprender el croata en un año, antes de acceder a la enseñanza primaria.
Компетентные ведомства Саудовской Аравии также принимают меры по контролю за поступлением химических веществ
Las autoridades competentes de la Arabia Saudita también han adoptado medidas para vigilar la entrada de materiales químicos
дел сможет разобраться и устранить задержки с поступлением средств для провинциальных тюрем.
rectificar los atrasos en la llegada de los fondos destinados a las prisiones provinciales antes de terminar el año 1997.
Этот процесс объясняется уходом многих( пожилых) руководителей- мужчин на пенсию и поступлением на работу сравнительно большего числа( более молодых) женщин.
Esta evolución se debe a la salida de un número elevado de directores de mayor edad y a la entrada de una cifra superior en términos relativos de mujeres(más jóvenes).
С помощью дополнительных сотрудников УВКПЧ обеспечивает функционирование системы финансового мониторинга и контроля за поступлением внебюджетных ресурсов, а также укрепит свою деятельность по управлению кадрами.
Con un equipo reforzado, el ACNUDH está aplicando un sistema de supervisión y rastreo financieros de contribuciones extrapresupuestarias y reforzará también su administración de personal.
Предпринимавшиеся усилия по созданию в министерстве финансов базы данных для обеспечения эффективного контроля за поступлением международной помощи успехом не увенчались.
Han resultado infructuosos los intentos de establecer una base de datos del Ministerio de Finanzas que facilite la vigilancia efectiva de las corrientes de asistencia internacional.
Результатов: 202, Время: 0.1792

Поступлением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский