ПРИТОКОМ - перевод на Испанском

afluencia
приток
наплыв
поток
числа
corrientes
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
flujo
поток
приток
движение
поступление
процессов
отток
сток
наплыв
кровоток
llegada
появление
приток
поступление
прибытия
прихода
приезда
наступлением
доставки
прибывает
пришествие
ingreso
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
entradas
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления
flujos
поток
приток
движение
поступление
процессов
отток
сток
наплыв
кровоток
ingresos
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления

Примеры использования Притоком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
существует ли прочная связь между притоком капитала и экономическим ростом или нет.
había un vínculo sólido entre los flujos de capital y el crecimiento económico o si ese vínculo no existía.
Четвертый вариант заключается в установлении контроля над притоком капитала( или в либерализации контроля оттока капитала).
La cuarta opción es imponer controles sobre los ingresos de capital(o liberar los controles sobre los egresos).
Однако рост численности перемещенных лиц наряду с постоянным притоком нелегальных иммигрантов, которые ищут работу
No obstante, la creciente cantidad de personas desplazadas, sumada a una constante corriente de inmigrantes clandestinos que buscan trabajo
Отрасли, сильно зависимые от внешнего финансирования, развивались быстрее в странах с крупным притоком капитала, чем в странах с более скромным притоком.
Las industrias que dependen fuertemente del financiamiento externo crecieron más rápido en los países con entradas de capital más grandes que en los que tenían entradas más modestas.
Несколько делегаций коснулись вопроса о взаимосвязи между сокращением военных расходов в развитых странах и притоком средств для финансирования развития в развивающиеся страны.
Varias delegaciones abordaron la cuestión de la relación entre la reducción de los gastos militares en los países desarrollados y el flujo de financiación hacia los países en desarrollo.
обусловлено слабым внешним спросом, неустойчивым притоком капитала и усиливающимся напряжением в кредитно-денежной сфере.
obstaculizado por la débil demanda externa, los flujos de capital volátiles y el endurecimiento de las condiciones monetarias.
которые с трудом могут покрывать расходы, связанные с таким массовым притоком населения.
que apenas pueden soportar el costo de esa entrada en masa de gente.
Вслед за притоком наличности от государств- членов последовал отток наличности для выплаты компенсации государствам- членам.
Los ingresos de efectivo procedentes de Estados Miembros han sido seguidos de egresos de efectivo para efectuar reembolsos a los Estados Miembros.
в частности в связи с притоком более 420 000 беженцев в Кению,
entre otras, las de respuesta a una corriente de más de 420.000 refugiados en Kenya,
Национальные правительства должны принять правила для уменьшения влияния спекулятивных фондов и установления контроля над притоком и оттоком краткосрочного капитала;
Que los gobiernos nacionales adoptaran reglamentos para reducir el poder de los fondos especulativos y controlar las entradas y salidas de capital a corto plazo;
Большинство стран, принимающих беженцев, просто не оснащены для того, чтобы справиться со столь массовым притоком людей, нуждающихся в медицинских и социальных услугах.
La mayoría de los países que reciben refugiados no están preparados para hacer frente a semejante flujo masivo de personas necesitadas de servicios sanitarios y sociales.
Несмотря на масштабную структурную реформу, эти усилия не подкреплялись притоком внешних ресурсов.
A pesar de la amplia reforma estructural, la corriente de recursos exteriores no había acompañado el despliegue de estos esfuerzos.
массовая вынужденная эмиграция латышей со своей родной земли шла параллельно с большим притоком жителей из Советского Союза.
gran emigración involuntaria de letones de su tierra natal se vio acompañada de un gran flujo de residentes de la Unión Soviética.
обменными курсами валют и, особенно, притоком иностранного капитала.
los precios de los productos primarios, los tipos de interés y, sobre todo, el flujo de capital extranjero.
г. Бишкек характеризуются притоком населения, при этом Чуйская область одинаково приобретает как мужское, так и женское население.
la ciudad de Bishkek se caracterizan por una afluencia de población, y la región de Chuy adquiere tanto población femenina como masculina.
Болгария сталкивается с ежедневным притоком беженцев из Сирийской Арабской Республики.
Bulgaria sufre los efectos de la corriente de refugiados de la República Árabe Siria que entran diariamente en el país.
Столь стремительный рост объясняется прежде всего притоком мигрантов из Косова,
La rapidez de este aumento se explica ante todo por los flujos migratorios procedentes de Kosovo,
В докладе содержится анализ вопросов, связанных с притоком в развивающиеся страны частного капитала в долгосрочной перспективе.
En el informe se analizan las corrientes de capital privado a los países en desarrollo desde una perspectiva de más largo plazo.
Территориальную экспансию, сопровождающуюся притоком новых поселенцев,
Es difícil considerar que la expansión territorial, acompañada por la afluencia de nuevos colonos,
Займы коммерческих банков заменяются притоком портфелей облигаций и акций и увеличением прямых иностранных инвестиций.
Los préstamos de bancos comerciales han sido reemplazados por las corrientes de bonos y carteras de acciones y por una mayor inversión extranjera directa.
Результатов: 529, Время: 0.0671

Притоком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский