intercambio de informaciónintercambiar informacióncompartir información
информационными потоками
corriente de informaciónel flujo de información
поступлению информации
flujo de informacióncorriente de información
Примеры использования
El flujo de información
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se señaló que era necesario mejorar el flujo de información, especialmente sobre los problemas observados en determinados países.
Была отмечена необходимость в увеличении потока информации, прежде всего по проблемам, с которыми сталкиваются конкретные страны.
El flujo de información que empieza en el entorno de tareas
Входящий поток: поток информации, который начинается в области задач,
Estos sistemas aceleran el flujo de información sobre la carga y favorecen el empleo eficaz de medios limitados.
Такие системы ускоряют прохождение информации о грузах и способствуют повышению эффективности использования ограниченных ресурсов.
Mediante la utilización de un sistema de planificación de los recursos institucionales, las organizaciones pueden integrar todos los aspectos de sus actividades y facilitar el flujo de información entre todas las funciones institucionales.
Системы ОПР позволяют организациям объединять свои операции на комплексной основе во всех их аспектах и содействуют обмену информацией по всем рабочим процессам.
Las distancias se acortan y las comunicaciones y el flujo de información operan en tiempo real.
Благодаря ему сокращаются расстояния, и средства связи и связанные с ними потоки информации осуществляются в реальном времени.
Entre los retos que se plantean cabe señalar el flujo de información intersectorial, horizontal y vertical; las limitaciones de personal
Выявлены следующие проблемы: межотраслевой, горизонтальный и вертикальный поток информации; нехватка персонала
En marzo de 2003, el Comité de Montes de la FAO recomendó que las comisiones forestales regionales facilitaran el flujo de información entre el Foro y los países y que contribuyeran a aumentar la
В марте 2003 года Комитет ФАО по лесоводству рекомендовал региональным комиссиям по лесоводству облегчить обмен информацией между Форумом Организации Объединенных Наций по лесам
En consecuencia, se mejorará el flujo de información entre los administradores y el terreno,
В результате улучшится поток информации между администраторами и полевыми миссиями,
Con este espíritu, deseamos que el flujo de información entre el Consejo y la Asamblea sea permanente y que se apliquen más sistemáticamente las
Вот также почему нам хотелось бы видеть, что поток информации между Советом и Генеральной Ассамблеей стал постоянным процессом,
proceso de coordinación que asegure la aplicación armonizada de las políticas y el flujo de información entre los distintos niveles del gobierno.
процесса для обеспечения согласованного осуществления политики и информационного потока между уровнями государственного управления.
en los que se permite que el flujo de información desempeñe su función primordial.
в рамках которых обмен информацией будет выполнять свои важные функции.
El flujo de información se caracteriza por las tergiversaciones;
Поток информации искажается: новости распространяются
Alan Gross, que lleva casi tres años en la cárcel por el solo hecho de ayudar a mejorar la conexión a Internet y facilitar el flujo de información, debe ser liberado inmediatamente.
Алан Гросс, находящийся в заключении почти три года только за помощь в улучшении возможностей подключения к интернету и содействие поступлению информации, должен быть освобожден немедленно.
mejorar la coordinación y el flujo de información.
улучшить координацию и обмен информацией.
también fortalecería la capacidad del PCC para controlar el flujo de información, manipular la opinión pública
это также укрепит способность КПК контролировать поток информации, манипулировать общественным мнением
lo que ha mejorado el flujo de información y la forma en que se tratan los asuntos penales e internos.
позволило улучшить обмен информацией и повысить эффективность решения уголовных вопросов и внутренних дел.
Por esos motivos, es preciso desplegar esfuerzos para mejorar el flujo de información referente a asuntos militares, a fin de fomentar la confianza
По этим причинам необходимы усилия, направленные на совершенствование потока информации в отношении военных вопросов в целях укрепления доверия
La UNMIBH ha colaborado con los distintos ministerios con el fin de garantizar que se hagan las reformas estructurales necesarias para permitir el flujo de información entre los distintos niveles de responsabilidad,
МООНБГ работала с различными министерствами в этом направлении, чтобы осуществляемая структурная перестройка позволила обеспечить поток информации между различными контролирующими инстанциями,
Se están promoviendo iniciativas para facilitar el flujo de información entre los sistemas de comunidad portuaria,
В настоящее время разрабатываются инициативы для налаживания потока информации между комплексными портовыми системами,
Más recientemente, se ha venido reconociendo cada vez más la necesidad de que las aportaciones de los investigadores a la formulación de políticas tengan carácter consultivo y de que el flujo de información entre los investigadores y los planificadores de políticas sea bidireccional.
В последнее время растет признание того, что процесс внесения вклада исследователями в разработку политики должен носить консультативный характер и что потоки информации между исследователями и разработчиками политики должны быть двусторонними.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文