EL PAVIMENTO - перевод на Русском

тротуар
acera
pavimento
vereda
banqueta
мостовой
pavimento
puente
grúas aéreas
adoquines
bridge
grúa
асфальте
asfalto
pavimento
calle
cemento
suelo
дорогу
camino
carretera
calle
viaje
ruta
vía
полом
paul
sexo
género
suelo
piso
pablo
baldosas
tarima
pavimento
покрытие
sufragar
cobertura
cubrir
revestimiento
absorción
financiar
recubrimiento
imputación
financiación
gastos
тротуаре
acera
pavimento
vereda
banqueta
тротуара
acera
pavimento
vereda
banqueta
мостовую
el pavimento

Примеры использования El pavimento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si toco el pavimento, no obtienes niños.
Если я приземлюсь на тротуар, ты не получишь детей.
Mejora del pavimento en las zonas de tráfico y de estacionamiento.
Улучшение состояния дорожного покрытия на проезжей части и стоянках.
El estrato de sedimentación exterior indica que se salió del pavimento.
Толстые пласты грязи говорят о том, что он съезжал с асфальтированой дороги.
Si él la amara, la hubiera dejado estrellarse en el pavimento.
Если бы он действительно любил ее он бы позволил ей влететь в асвальт.
¡Pon las manos en el pavimento!
Руки на стену!
Se desmayó en el pavimento.
Упала в обморок на улице.
Liselle murió debido a un traumatismo craneal severo causado por un fuerte impacto con el pavimento.
Лизель умерла от значительной травмы головы, вызванной сильным ударом о мостовую.
golpeó el pavimento.
она упала и ударилась об асфальт.
Mi corazón aceleró**cuando cogiste tu Ked del pavimento…*.
Мое сердцебиение участилось, когда ты подняла свой кед с тротуара.
Gritan"salta" y, sorprendentemente se tira de clavado en el pavimento.
Они кричат…" прыгай," и сюрприз… он лебедем ныряет на тротуар.
Yacía hecha una pelota en el pavimento llorando del dolor y no podía moverme.
Я лежала скрюченная на мостовой со слезами, текущими из глаз и… я не могла пошевелиться.
Voy a usar esta palanca de aqui para mover el brazo y dirigir el flujo de mezcla… Hacia el pavimento o la ruta por la que pasemos.
Я могу этим рычагом направлять струю песка на тротуар или дорогу позади.
Asi que,¿cuanta gente tuviste que despegar del pavimento para compensar eso,?
Итак, скольких людей вы соскребли с мостовой, чтобы примириться с этим?
Pero estamos en deuda con él porque, al no arreglar la grieta del pavimento la Sra. Ziven estuvo fuera de circulación por unas semanas.
Но мы должны отдать ему должное потому что не ремонтируя трещину в асфальте он на пару недель обездвижил Миссис Зивен.
El incendio fue sofocado por el personal del Consulado General, pero dejó manchas permanentes en el pavimento.
Он был потушен сотрудниками генерального консульства, при этом на мостовой остались несмываемые пятна.
neonato que había sido enterrado bajo el pavimento de una vivienda.
новорожденного малыша, который был похоронен под полом жилого дома.
esa puta espachurrada en el pavimento.
эта расплющенна€ сучка на асфальте.
Si bien se necesitaban más recursos para pavimentar las rutas secundarias, el pavimento de las principales arterias
Хотя на асфальтирование второстепенных дорог требуются дополнительные средства, покрытие главных автомагистралей
me dejaron desnudo y magullado en el pavimento.
оставили нагим истекать кровью на мостовой.
la otra mitad en el pavimento.
Ноги остались на асфальте.
Результатов: 77, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский