Примеры использования
El principio fundamental de que
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Este requisito se aplica también a todos los casos que entrañan una excepción del principio fundamental de que Islandia sólo tiene jurisdicción penal en los casos en que los delitos se han cometido en el territorio islandés
Это требование применяется также к другим случаям, предусматривающим исключение из главного принципа, согласно которому уголовная юрисдикция Исландии распространяется лишь на преступления, совершенные на территории Исландии и гражданином Исландии
Ahora bien, el párrafo 1 sólo reitera el principio fundamental de que se deben tener en cuenta los intereses de todas las partes,
Однако в пункте 1 всего лишь пересказывается основополагающий принцип, согласно которому должны учитываться интересы всех заинтересованных сторон,- принцип,
La metodología armonizada de recuperación de los gastos que se ha aplicado en el presupuesto integrado se basa en el principio fundamental de quelos recursos ordinarios no deben utilizarse para subvencionar actividades financiadas con cargo a otros recursos,
Унифицированная методика калькуляции возмещения расходов, применяемая в совокупном бюджете, основывается на основополагающем принципе, согласно которому регулярные ресурсы не должны субсидировать прочие ресурсы, как это было предусмотрено Генеральной Ассамблеей
Cuba reitera el principio fundamental de quela adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible de conformidad con el derecho internacional
Куба подтверждает основополагающий принцип, согласно которому в соответствии с международным правом и Уставом Организации Объединенных Наций,
A efectos de redacción, se sugirió que el texto de la primera oración del párrafo 59 fuese:" El artículo 4 contiene el principio fundamental de quelos mensajes de datos no deben ser objeto de un trato diferente de los documentos escritos simplemente en razón de su forma.
Поступило предложение редакционного характера изменить первое предложение пункта 59 следующим образом:" В статье 4 закрепляется основополагающий принцип, согласно которому в отношении сообщения данных не должен применяться режим, отличный от применяемого в отношении сообщений в бумажной форме, исключительно по причине формы сообщения.
El Grupo de Trabajo reiteró el principio fundamental de quela participación en la financiación de los gastos debe ser equitativa,
Подтверждая основополагающий принцип, согласно которому система совместного покрытия расходов должна быть справедливой,
En el entendimiento de que el acuerdo alcanzado sobre los términos en que se exhorta a la ratificación del Protocolo no se interpreta como incongruente con el principio fundamental de quela ratificación está sujeta a los procesos constitucionales de los Estados,
При том понимании, что договоренность относительно формулировки, призывающей к ратификации протокола, не следует истолковывать как несовместимую с основополагающим принципом, согласно которому ратификация определяется соответствующими конституционными процессами государств,
reconocer y proteger el principio fundamental de quelos pueblos indígenas son titulares de derechos,
признание и защита основополагающего принципа, согласно которому коренные народы являются носителями прав
En este Artículo se reconoce el principio fundamental de quela verdadera igualdad requiere que exista igualdad de oportunidades para poder participar en la formulación de leyes y políticas,
Данная статья является признанием основного принципа, что подлинное равноправие требует наличия равных возможностей оказывать влияние на нормы права
El sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas se basa en el principio fundamental de queel Gobierno anfitrión es el principal responsable de la seguridad y protección del personal
Система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций основана на том фундаментальном принципе, что основная ответственность за охрану и безопасность персонала Организации Объединенных Наций,
En el primer párrafo del artículo 65 se enuncia el principio fundamental de que todas las personas son iguales ante la ley
В первом пункте статьи 65 сформулирован главный принцип, что все равны перед законом и обладают правами человека независимо от пола,
El sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas se basa en el principio fundamental de que es el Gobierno anfitrión quien tiene la responsabilidad primordial en materia de seguridad
Система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций основана на том фундаментальном принципе, что основная ответственность за охрану и безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций,
Los Ministros reafirmaron el principio fundamental de quelos países desarrollados deben estar al frente de la lucha contra el cambio climático,
Министры вновь подтвердили основополагающий принцип, согласно которому развитым странам следует стать лидерами в противодействии изменению климата,
El artículo 5 enuncia el principio fundamental de que no se negará validez o fuerza obligatoria a
В статье 5 четко закрепляется фундаментальный принцип, согласно которому информация не может быть лишена действительности
el orador dice que en el artículo 7 se establece el principio fundamental de que se requiere la autorización previa del Estado para que se lleven a cabo en su territorio,
оратор отмечает, что статья 7 закрепляет основополагающий принцип, согласно которому необходимо получить предварительное разрешение государства на осуществление деятельности, сопряженной с риском
Los empeños por fortalecer las medidas jurídicas contra el terrorismo se basan en el principio fundamental de que es posible
Работа над усилением правовых мер против терроризма базируется на основополагающем принципе, согласно которому бороться с терроризмом можно
no establecía de forma explícita el principio fundamental de quela fuerza sólo podía ser utilizada en casos estrictamente necesarios y respetando rigurosamente el principio de proporcionalidad.
законодательство остается неудовлетворительным, поскольку в нем прямо не оговорены основополагающие принципы, согласно которым применение силы возможно лишь в крайнем случае и не иначе, как в соответствии с принципом соразмерности.
las resoluciones del Tribunal Supremo afirman el principio fundamental de que ni siquiera peligros graves justifican la clase de deferencia general a la que el Gobierno de Bush cree tener derecho,
решения Верховного Суда подтверждают фундаментальный принцип, что даже смертельные опасности не оправдывают то всеобщее послушание, которое, как считает Администрация Буша, полагается ей всякий раз, когда она произносит слова"
Los Ministros reafirmaron el principio fundamental de quelos países desarrollados deben estar al frente de la lucha contra el cambio climático,
Министры вновь подтвердили основополагающий принцип, согласно которому развитым странам следует стать лидерами в противодействии изменению климата,
en los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de los Estados o en los relativos a la protección diplomática, el principio fundamental de queel monto de la segunda reclamación debe ser la base,
в проектах статей о дипломатической защите было бы целесообразно изложить основополагающий принцип, по которому сумма второго требования должна становиться основой(
является основополагающим принципомявляется ключевым принципомявляется основным принципомявляется фундаментальным принципомэто основополагающий принцип
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文