программа действий принятая
программы действий принятой
A consecuencia de ello, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones están reformando sus programas para ajustar sus actividades a los criterios del Programa de Acción adoptado en la Conferencia.
В результате органы Организации Объединенных Наций и другие организации корректируют свои программы в целях приведения своей деятельности в соответствие с направленностью Программы действий, утвержденной на Конференции.particularmente las convenidas en el Programa de Acción adoptado en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
согласованным в Программе действий, которая была принята на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.El Programa de Acción adoptado en la Conferencia de 2001 de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas
Программа действий, принятая на Конференции по незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями воEl Programa de Acción adoptado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, celebrada en 2001,
Программа действий, принятая на состоявшейся в 2001 году Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружиемEn julio la Asamblea General celebró su período extraordinario de sesiones en el que se examinó y evaluó el Programa de Acción adoptado en El Cairo en la Conferencia Internacional sobre la Población
В июле Генеральная Ассамблея провела специальную сессию для рассмотрения и оценки Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселениюel Desarrollo Sostenible y el Programa de Acción adoptado por la Conferencia Internacional sobre la Población
устойчивом развитии и Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселениюsu posterior reafirmación en el Programa de Acción adoptado durante la Cumbre de Desarrollo Social en Copenhague, la Argentina, en coordinación con otros países,
ее последующего подтверждения в Программе действий, принятой на Копенгагенской встрече на высшем уровне в интересах социального развития,El Programa de Acción adoptado reconoce, en su preámbulo, la relación del Recordando el Programa de Acción adoptado en mayo de 1996 por la Conferencia Regional para estudiar los problemas de los refugiados,
Ссылаясь на Программу действий, принятую в мае 1996 года Региональной конференцией для рассмотрения проблем беженцев,es consciente de las consideraciones que comprende el programa de acción adoptado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme
принимает соображения, включенные в программу действий, принятую на Международной конференции по взаимосвязи между разоружениемel Desarrollo Sostenible y el Programa de Acción adoptado por la Conferencia Internacional sobre la Población
устойчивом развитии и Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселениюde la Declaración de Viena y el Programa de Acción adoptado en 1993 por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos;
также Венской декларации и Программы действий, принятых в 1993 году на Всемирной конференции по правам человека,El Gobierno de Kenya, que ha participado activamente en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y que ha hecho suyo el Programa de Acción adoptado en El Cairo, está decidido a mejorar la protección social de la población keniana mediante la adopción de medidas,
Правительство Кении, принявшее активное участие в работе Международной конференции по народонаселению и развитию и принявшее Программу действий, утвержденную в Каире, намерено добиваться улучшения социальной защиты кенийского населения,En el Programa de Acción adoptado por la Conferencia se propone que la comunidad internacional ayude a estos países en sus actividades en materia de población y se declara que"
В принятой на Конференции Программе действий содержится призыв к международному сообществу оказывать таким странам содействие в их усилиях в сфере народонаселения,al artículo 37 de la Convención con miras a retirarlas, de conformidad con la Declaración de Viena y el Programa de Acción adoptado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993.
к статье 37 Конвенции с целью их отмены в соответствии с Венской декларацией и Программой действий, принятых в 1993 году на Всемирной конференции по правам человека.El principal instrumento de la Organización para abordar el tráfico ilícito de armas pequeñas es el Programa de Acción, adoptado en 2001.
Главным документом Организации по вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия является Программа действий, принятая в 2001 году.La interpretación por parte de Malta de las referencias que figuran en el documento sobre las plataformas y los programas de acción adoptados por las conferencias de las Naciones Unidas concuerda con los informes de esas conferencias.
Истолкование Мальтой ссылок в документе на платформы и программы действий, принятых конференциями Организации Объединенных Наций, соответствует докладам этих конференций.De ahí la importancia del seguimiento de las decisiones y los programas de acción adoptados en dichas reuniones.
Отсюда важное значение последующего выполнения решений и программ действий, принятых на этих совещаниях.A pesar de la politización manifestada en la Conferencia Mundial, el Gobierno del Brasil considera que los resultados plasmados en la Declaración y el Programa de Acción adoptados en Durban representan un paso importante en la lucha contra el racismo
Несмотря на политизацию Всемирной конференции, результаты, достигнутые в форме Декларации и Программы действий, принятых в Дурбане, по мнению правительства Бразилии, являются важным шагомLa Declaración de Copenhague y el Programa de Acción adoptados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en marzo de 1995 A/CONF.166/9, cap. I, resolución 1, anexos I y II.
Копенгагенской декларацией по социальному развитию и Программой действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1994 года A/ CONF. 166/ 9, глава I, резолюция 1, приложения I и II.
Результатов: 45,
Время: 0.0473