EL REFUGIADO - перевод на Русском

Примеры использования El refugiado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con ayuda del Comité de integración, éstas deberían poder ocuparse del refugiado desde su llegada, como lo hicieron cuando llegaron los refugiados bosnios.
При помощи Комитета по интеграции последние должны иметь возможность брать на себя расходы по беженцам с момента их прибытия, как, например, обстояло дело с беженцами из Боснии.
Es una verdadera tragedia que el refugiado más conocido del mundo no pueda venir hoy a hablarles.
Очень печально, что самые известные беженцы не могут сегодня поведать своих историй.
Además, el refugiado puede solicitar, sin que ello esté condicionado a la duración de la residencia, el ingreso mínimo de inserción y las diversas prestaciones familiares.
Беженцы вправе также претендовать- при этом критерий продолжительности проживания не принимается во внимание- на получение минимального дохода при начале трудовой деятельности и различных семейных пособий.
Sin embargo, el refugiado del hambre no se traslada voluntariamente
С другой стороны, беженцы от голода отправляются в путь не добровольно,
Son pocos los casos en que se cumple el requisito de que el refugiado tenga residencia legal
Только в немногих случаях может быть удовлетворено требование о том, что беженец должен законно
Según el comentario de Grahl-Madsen, el refugiado que promueva disturbios o incite al descontento
В соответствии с Комментарием Грааль- Мэдсена беженец, который подстрекает к массовым беспорядкам
Las únicas excepciones previstas son que el refugiado sea considerado, por razones fundadas,
Единственными установленными исключениями являются случаи, когда лицо, имеющее статус беженца, рассматривается как угроза безопасности страны,
Los trabajos preparatorios de la disposición propugnan una interpretación restrictiva, en el sentido de que el refugiado sólo podrá ser expulsado como último recurso
Travaux préparatoires над этим положением высказывались в пользу ограничительного толкования в том смысле, что беженец должен быть выслан только в качестве крайней меры
La decisión del Servicio de detener a una persona es examinada periódicamente por la Comisión de Inmigración y Estatuto del Refugiado: tras 48 horas
Решение Агентства о помещении какого-либо лица под стражу рассматривается Комиссией по делам иммигрантов и беженцев в установленном порядке:
El Servicio de Inmigración de Dinamarca pide al refugiado la información sobre su situación personal, incluso le pregunta
Информация о личной ситуации конкретного беженца, включая вопрос о том, имеет ли он/ она особые связи с каким-либо муниципалитетом
No resulta aplicable en dos casos: 1 cuando el refugiado represente un peligro para la seguridad del país;
Фактически она не применяется в двух случаях: 1 если беженец представляет угрозу безопасности страны; или 2 если он или она были осуждены вошедшим в
El apartado 8 de la Ley del refugiado de 1996 contiene disposiciones amplias
Раздел 8 Закона о беженцах 1996 года содержит подробные и конкретные положения в отношении процедуры
Era preciso llevar a cabo una reforma legislativa para crear un sistema de apoyo al refugiado acorde con el propósito de la Ley relativa a los refugiados, que entraría en vigor en julio de 2013.
Необходимо проведение законодательной реформы для учреждения системы поддержки беженцев в соответствии с целями Закона о беженцах, который вступит в силу в июле 2013 года.
Según explica Robinson en su comentario sobre la Convención, esa disposición se refiere al estatuto del refugiado una vez que se ha adoptado en su contra una decisión definitiva de expulsión.
Как объясняется в комментарии Робинсона к Конвенции, это положение касается статуса беженца после того, как в отношении него было принято окончательное решение о высылке.
El solicitante de asilo o el refugiado no puede ser entregado
Проситель убежища или беженец не может быть выдан
Muchas delegaciones afirmaron que la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados era la piedra angular de la protección del refugiado, y que no había que perder de vista a la persona.
Многие делегации заявили, что Конвенция о беженцах является краеугольным камнем защиты беженцев и нам нельзя забывать о том, что речь идет о судьбах конкретных людей.
esa disposición se refiere al estatuto del refugiado una vez se ha adoptado en su contra una decisión definitiva de expulsión.
Комментарии Робинсона к Конвенции, это положение касается статуса беженца после того, как в отношении него было принято окончательное судебное решение о высылке.
pese a la existencia de la Ley del refugiado, de 1996, no exista un marco legal para la reunificación familiar, que en la actualidad se
несмотря на существование Закона о беженцах 1996 года, в стране не предусмотрено никаких правовых механизмов, регулирующих процесс воссоединения семей,
En esas circunstancias se ha sugerido que el Estado en el que haya sido residente el refugiado o el apátrida durante un período considerable y con el cual esa persona tenga
С учетом этих обстоятельств было выдвинуто предложение о том, что государство, в котором беженец или апатрид проживал на протяжении значительного периода времени
los magistrados del tribunal de distrito pueden evaluar la decisión que se haya adoptado en relación con la inmigración o el refugiado y la protección, así como la utilización
апелляции СОС могут оценивать как вынесенное решение по вопросам иммиграции и/ или статуса беженца и защиты, так
Результатов: 200, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский