EL YUGO - перевод на Русском

ярмо
jarmo
yugo
гнетом
yugo
opresión
dominación
dominio
оков
cadenas
ataduras
grilletes
yugo
ига
yugo
гнета
opresión
yugo
dominación
иго
yugo
ярма
jarmo
yugo
хомут
abrazadera
yugo
collar
collera

Примеры использования El yugo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los de Europa del este comenzaron a alentar la esperanza de librarse del yugo totalitario.
народы Восточной Европы стали питать надежду на освобождение от ярма тоталитаризма.
A fin de poder abordar esta tarea de forma eficaz, debe levantarse de nuestras espaldas el yugo de la deuda.
Если мы сможем эффективно справиться с этой задачей, бремя задолженности, в частности, упадет с наших плеч.
Por suerte, Diego no lleva con el yugo mucho tiempo así que la operación debería ser corta
К счастью, Диего был с арканом не так долго, так что процедура будет быстрой,
pese a su sufrimiento, nunca aceptará la opresión, el yugo y la injusticia.
палестинский народ никогда не смирится с угнетением, порабощением и несправедливостью.
niñas maltratadas del yugo de las relaciones abusivas.
подвергающихся насилию в семье, из тисков взаимоотношений, допускающих такое насилие.
La historia está plagada de casos de lucha de los pueblos del mundo por la libre determinación para zafarse del yugo y del dominio extranjeros.
История изобилует примерами борьбы народов планеты за свое самоопределение в целях освобождения от порабощения и иностранного господства.
liberarse del yugo de la pobreza.
здравоохранению и вырваться из тисков бедности.
En 1920, Blok anotó en su diario:«… bajo el yugo de la violencia la conciencia humana calla;
В 1920 году Блок записал в дневнике:«… под игом насилия человеческая совесть умолкает;
Hasta la fecha, el pueblo palestino sigue sufriendo bajo el yugo de la agresión y la ocupación israelíes
Палестинский народ до сих пор страдает под гнетом израильской агрессии
paliar el sufrimiento de los palestinos que están bajo el yugo de la ocupación israelí ha socavado su posición
смягчить страдания палестинцев, пребывающих под игом израильской оккупации, умаляют его престиж
figuraba el haz de flechas y el yugo decorado con el lema de la orden
были связка стрел и ярмо, украшенное девизом ордена,
una federación de repúblicas socialistas bajo el yugo de una estructura institucional dual formada por una burocracia de ministerios“habituales”,
федерация социалистических республик под гнетом двойной институциональной структуры, включающей бюрократию“ привычных” министерств,
que vive bajo el yugo de la ocupación, y se unan
живущему под игом оккупации, объединиться
La necesidad de liberar nuestra región del yugo de esta controversia, que obstaculiza nuestra acción conjunta,
Необходимость освобождения нашего региона от бремени этого спора, препятствующего нашим совместным действиям,
que yo quebraré el yugo de sobre su cuello y romperé sus coyundas.
сокрушу ярмо его, которое на вые твоей, и узы твои разорву;
Continúa languideciendo bajo el yugo de una ocupación cruel
Он продолжает страдать под гнетом жестокой и несправедливой оккупации,
Además, reiteró la posición de la Jamahiriya Árabe Libia en apoyo a los pueblos de los territorios no autónomos que aún sufrían bajo el yugo del colonialismo y que se veían impedidos de ejercer su derecho a la libre determinación.
Далее он подтвердил позицию Ливийской Арабской Джамахирии в отношении поддержки народов несамоуправляющихся территорий, которые все еще находятся под игом колониализма и лишены возможности осуществить свое право на самоопределение.
El hecho de que la comunidad internacional no haya liberado al pueblo palestino del yugo de la ocupación pone en tela de juicio a todas las personas que aman la libertad y que están obligadas a asegurar la absoluta libre determinación del pueblo de Palestina.
Провал усилий международного сообщества по освобождению палестинского народа от бремени оккупации является приговором для всех свободолюбивых людей, которые обязаны обеспечить полное самоопределение народа Палестины.
En el momento del examen en el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo, en noviembre de 2010, Libia todavía se encontraba bajo el yugo de la injusticia impuesta por un régimen represivo durante más de cuatro decenios.
Во время обзора на девятой сессии Рабочей группы в ноябре 2010 года Ливия все еще находилась под гнетом несправедливости, которая насаждалась репрессивным режимом в течение более чем четырех десятилетий.
que habían sufrido bajo el yugo soviético durante 40 años.
которые страдали под советским игом на протяжении 40 лет.
Результатов: 189, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский