EMITIDA EN - перевод на Русском

опубликованное в
publicado en
emitida en
aparecida en
принятой на
aprobada en
adoptada en
emitida en
acordado en
establecido en
выпущенного в
emitida en
publicado en
lanzado en
вынесенное в
dictado en
emitida en
formulada en
sentencia de
сделанное в
hecha en
formulada en
emitida en
pronunciada en
fabricado en
изданное в
publicado en
emitida en
распространенное в
distribuida en
emitida en
extendida en
выданной в
опубликованного в
publicado en
emitida en
conocer en
опубликованном в
publicado en
emitido en
promulgada en
pública en
вынесенном в
выпущен в
выпущенное в
сделанном в

Примеры использования Emitida en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese contexto, cuenta con el respaldo de la opinión consultiva emitida en 1996 por la Corte Internacional de Justicia sobre la ilegalidad del uso
В этом контексте она опирается на вынесенное в 1996 году Международным Судом консультативное заключение о незаконности угрозы ядерным оружием
por la que se transmitía una declaración de prensa emitida en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Etiopía.
препровождающее заявление для печати, опубликованное в тот же день министерством иностранных дел Эфиопии.
En respuesta a la providencia de trámite Nº 46, emitida en abril de 2001, la APV señaló una exageración respecto
В ответе на процедурное постановление№ 46, изданное в апреле 2001 года, ГУСЖ признало факт завышения испрашиваемой суммы,
Me refiero en particular a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, emitida en julio, acerca de si el derecho internacional permite la amenaza
Я имею в виду, в частности, вынесенное в июле Международным Судом консультативное заключение по вопросу о том, допускается ли международным
por la que se transmitía una declaración emitida en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea.
препровождающее заявление, опубликованное в тот же день министерством иностранных дел Эритреи.
por la que se transmitía una declaración emitida en Copenhague el 10 de abril de 1997 por los Ministros de la Troika de la OSCE.
препровождающее заявление, сделанное в Копенгагене 10 апреля 1997 года министрами Тройки ОБСЕ.
En respuesta a la providencia de trámite Nº 53, emitida en junio de 2001,
В ответ на процедурное постановление№ 53, изданное в июне 2001 года, ГУСЖ заявило,
Tenemos el honor de acompañar la declaración de prensa conjunta emitida en Kampala el 7 de mayo de 1994 por el Sr. Yoweri Museveni,
Имеем честь настоящим препроводить совместное заявление для печати, распространенное в Кампале 7 мая 1994 года президентом Республики Уганда Йовери Мусевени
por la que se transmitía una declaración de prensa emitida en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Etiopía.
препровождающее заявление для печати, опубликованное в тот же день министерством иностранных дел Эфиопии.
La Conferencia toma nota de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad del uso o de la amenaza del uso de armas nucleares, emitida en La Haya el 8 de julio de 1996.
Конференция отмечает консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, вынесенное в Гааге 8 июля 1996 года.
La orden, emitida en abril de 2013,
Сообщается, что это предписание, изданное в апреле 2013 года,
por la que se transmitía una declaración emitida en la misma fecha por la Comisión del Estado de Eritrea para la Coordinación con la MINUEE.
препровождающее заявление, опубликованное в тот же день Государственной комиссией Эритреи по координации деятельности с МООНЭЭ.
por pérdidas financieras consistentes en gastos que supuestamente pagó por una fianza administrativa emitida en relación con el proyecto de Rumaila septentrional.
в сумме 10 800 долл. США( 1 557 849 иен) в отношении финансовых потерь,">состоящих из платежей, которые, как утверждается, были произведены по гарантии исполнения, выданной в связи с проектом в Северной Румайле.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Uzbekistán sobre la reciente evolución de la situación en el Afganistán, emitida en Tashkent el 3 de agosto de 1999(véase el anexo).
По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам заявление Министерства иностранных дел Республики Узбекистан в отношении недавнего изменения ситуации в Афганистане, опубликованное в Ташкенте 3 августа 1999 года( см. приложение).
al que se aplica la fórmula de soberanía del párrafo 2 de la Declaración Conjunta emitida en Madrid el 19 de octubre de 1989,
отношении применения формулы о суверенитете, изложенной в пункте 2 совместного заявления, опубликованного в Мадриде 19 октября 1989 года,
Muchos Estados partes citaron la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, emitida en La Haya el 8 de julio de 1996.
Многие государства- участники ссылались на консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, опубликованное в Гааге 8 июля 1996 года.
En una declaración conjunta emitida en septiembre de 1994,
В совместном заявлении, опубликованном в сентябре 1994 года Россия
por la que se transmitía el texto de una declaración emitida en la misma fecha por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea.
препровождающее текст опубликованного в тот же день заявления правительства Корейской Народно-Демократической Республики.
Jefes de Delegación tomaron nota de la declaración conjunta de Rusia y China, emitida en Moscú el 22 de abril de 1997, y la declaración conjunta de China y Francia, emitida en Beijing el 15 de mayo de 1997.
главы делегаций приняли к сведению совместное российско- китайское заявление, опубликованное в Москве 22 апреля 1997 года, и совместное китайско- французское заявление, опубликованное в Пекине 15 мая 1997 года.
La conclusión a la que llegó la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva emitida en julio pasado,
В консультативном заключении Международного Суда, вынесенном в июле этого года,
Результатов: 179, Время: 0.1158

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский