Примеры использования
Опубликованное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Никто не вправе публиковать и распространять опубликованное изображение какого-либо лица без согласия этого лица.
Nadie tiene derecho a publicar, ni a difundir si ya ha sido publicada, la imagen de una persona sin su consentimiento.
Инвестиционное руководство для Камбоджи, опубликованное в октябре 2003 года,
La Guía de inversiones de Camboya se publicó en octubre de 2003
Издание Регистра 1993 года, опубликованное на шести официальных языках Организации Объединенных Наций,
La versión de 1993 del Registro, que se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas,
Кроме того, исследование, опубликованное Национальным департаментом планирования, показывает, что в 19971999 годах масштабы нищеты увеличились более чем на 14%.
Asimismo, un estudio divulgado por Planeación Nacional revela que la pobreza aumentó en más del 14% entre 1997 y 1999.
Сообщение об этом, опубликованное 23 августа 1994 года в упомянутой статье в газете" Нью Лайт оф Мьянма", гласило следующее.
Esa denuncia fue publicada el 23 de agosto de 1994 en el artículo The New Light of Myanmar anteriormente mencionado, en la forma siguiente.
Это опубликованное в 2011 году пособие направлено на оказание технической помощи государствам в наращивании потенциала в деле эффективного противодействия незаконному ввозу мигрантов.
Este instrumento de asistencia técnica se publicó en 2011 para ayudar a los Estados a aumentar su capacidad de responder eficazmente al tráfico ilícito de migrantes.
Опубликованное" Учебное пособие по развитию социальных навыков" предназначено для освоения учащимися начальных школ социальных навыков.
Se ha publicado el" Manual para desarrollar aptitudes sociales" que tiene por objeto desarrollar esas aptitudes en los niños de escuelas primarias.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление Председательствующего в Европейском союзе по поводу выборов в Чечне, опубликованное 31 января 1997 года.
Tengo el honor de adjuntar la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre las elecciones celebradas en Chechenia que fue difundida el 31 de enero de 1997.
На основании накопленного опыта в области организации учебных курсов для дипломатов по вопросам поощрения инвестиций было составлено справочное руководство, опубликованное в серии консультативных публикаций по вопросам инвестиций.
La experiencia adquirida en la capacitación de diplomáticos para la promoción de las inversiones se compiló en un manual, que se publicó en la colección Investment Advisory Series.
Заявление Президента Республики Беларусь о развитии ситуации вокруг Косово, опубликованное 20 февраля 1999 года.
Declaración del Presidente de la República de Belarús sobre la situación relativa a Kosovo, formulada el 20 de febrero de 1999.
Совместное заявление министров иностранных дел стран-- участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, опубликованное в Охриде 14 июля 2000 года.
Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en Ohrid el 14 de julio de 2000.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, относительно арбитражного решения по Брчко, опубликованное 20 февраля 1997 года.
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea acerca del laudo arbitral sobre Brcko, formulada el 20 de febrero de 1997.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, по Бурунди, опубликованное 7 мая 1997 года.
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Burundi, que se publicó el 7 de mayo de 1997.
Выводы и рекомендации были включены в руководство, опубликованное весной 2003 года.
Los resultados y las recomendaciones se incluyeron en una directriz y se publicaron en el segundo trimestre de 2003.
В этом плане мы приветствуем совместное заявление министров по ДВЗЯИ, опубликованное в НьюЙорке в прошлом месяце.
En ese sentido, acogemos con beneplácito la Declaración Ministerial Conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, dada a conocer en Nueva York el mes pasado.
является опубликованное в июле 2003 года руководство для периферийных отделений по связям с донорами и мобилизации ресурсов.
la movilización de recursos, publicada en julio de 2003 ha sido distribuida ampliamente.
со ссылкой на письмо Израиля, опубликованное в качестве документа S/ 2012/ 566,
en relación a la carta israelí publicada como documento S/2012/566, desearía transmitirle la
По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам заявление Министерства иностранных дел Государства Эритрея, опубликованное сегодня, 19 июня 1998 года,
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle una declaración emitida hoy, 19 de junio de 1998, en Asmara por el Ministerio
Имею честь представить Вашему вниманию заявление, опубликованное от имени Европейского союза 23 мая 2002 года страной,
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración hecha pública el 23 de mayo de 2002 por la Presidencia de la Unión Europea,
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить заявление для печати, опубликованное 10 апреля 2000 года министерством иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии( см. приложение).
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto una declaración de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de las República Democrática Federal de Etiopía, emitida el 10 de abril de 2000(véase el anexo).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文