en dos causasen dos casosen 2 casosen dos asuntosen dos juicios
Примеры использования
En dos causas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En junio de 2012, en Freetown, un único magistrado inició las actuaciones en primera instancia en dos causas de desacato: Abogado independiente c. Bangura
В июне 2012 года единоличный судья приступил к рассмотрению двух дел о неуважении к суду: Независимый адвокат против Бангуры
remitieron una al Comité Permanente para la determinación de los hechos, y revocaron las decisiones del Comité Mixto en favor de los demandantes en dos causas.
вернули одно дело в Постоянный комитет для установления фактов, и по двум делам решения Правления были пересмотрены в пользу заявителей.
particularmente en dos causas.
в частности в двух делах.
Durante el período que se examina, la Sala de Apelaciones examinó tres recursos sobre cuestiones de fondo-- o más bien cuatro si se tienen en cuenta las apelaciones conjuntas interpuestas por la Fiscal en dos causas-- y dictó un fallo sobre cuestiones de fondo.
За отчетный период Апелляционная камера рассмотрела три апелляции на решения по существу, а по сути четыре, если считать совместные апелляции, поданные Обвинителем по двум делам, и вынесла одно решение по существу.
teniendo en cuenta el hecho de que la mayoría de los magistrados sesionan por lo menos en dos causas al mismo tiempo.
залов судебных заседаний и если принять во внимание тот факт, что большинство судей заседают одновременно по меньшей мере в двух делах.
es decir, prestaron servicio en dos causas a tiempo completo.
подготавливая при этом решение по другому делу; таким образом они полное время участвуют в рассмотрении двух дел.
Durante los próximos seis meses el Tribunal espera emitir fallos en primera instancia en tres causas con múltiples acusados y en dos causas con un solo acusado
В течение следующих шести месяцев Трибунал ожидает, что будут вынесены решения по рассматриваемым в первой инстанции трем делам, по которым проходят по нескольку обвиняемых, и двум делам, в каждом из которых фигурирует по одному обвиняемому,
Amnistía Internacional informó que, en 2011, en dos causasen que se había impuesto la pena de muerte, el Comité Judicial
МА сообщила, что в 2011 году Судебный комитет Тайного совета вынес по двум отдельным делам, касавшимся применения смертной казни,
En cuanto a la Sala de Apelaciones, está previsto que los días 27 y 28 de noviembre de 2007 se dicte sentencia definitiva en dos causas relativas a tres acusados(Jean-Bosco Barayagwiza,
Что касается Апелляционной камеры, то окончательные решения по двум делам, по которым проходят трое обвиняемых( Жан- Боско Бараягвиза,
la Fiscalía había desistido de la acción en dos causas al concluir la investigación,
прокуроры прекратили преследование по двум делам после завершения расследования ввиду отсутствия доказательств
También se ha estado preparando activamente para otras cuatro posibles apelaciones en dos causas(Nizeyimana y Nzabonimana)
Он также ведет активную подготовку к еще четырем возможным апелляционным разбирательствам по двум делам( Низейиманы
Después de la presentación al Consejo del informe de mayo de 2005, las Salas de Primera Instancia han dictado fallos en dos causas, una de ellas relativa a un acusado(Halilović),
Со времени представления в мае 2005 года доклада Совету судебные камеры вынесли приговоры по двум делам: одно- 16 ноября 2005 года,
En dos causas judiciales y civiles relativas al empleo de las lenguas eslovena
При рассмотрении двух дел, касавшихся соответственно использования словенского и фламандского языков в гражданском судопроизводстве,
En dos causas, Avena y otros nacionales mexicanos(México contra Estados Unidos de América)
В двух делах, а именно об Авене и других мексиканских гражданах( Мексика против Соединенных Штатов Америки)
hizo los preparativos para el juicio en dos causas y comenzó a celebrar audiencias de preservación de las pruebas.
подготовила к судебному разбирательству два дела и начала слушание по обеспечению доказательств.
reelegido por aclamación en 2000); ex magistrado ad hoc en dos causas, 1990 a 1994.
бывший специальный судья Межамериканского суда по правам человека( по двум делам в 1990- 1994 годы).
que padecían enfermedades mentales, alcoholismo y drogadicción carecían de fundamento y se presentaron demandas de anulación de los fallos relativos al tratamiento obligatorio dictados en dos causas penales.
закрытых медицинских учреждениях лиц, страдающих от психических заболеваний, алкоголизма и наркомании, по двум уголовным делам внесены протесты на предмет отмены судебных решений о принудительном лечении.
En particular, en diciembre de 2011, la División recibió fallos de la Sala de Apelaciones en dos causas, que comprendían tres apelaciones distintas:
В частности, в декабре 2011 года Отдел получил решения Апелляционной камеры по двум делам в связи с тремя отдельными апелляциями:
Recientemente comenzó también el proceso de apelación en dos causas.
Недавно начался также апелляционный процесс по двум делам.
Solicitud de prórroga en dos causas a la espera de juicio.
Просьбы о продлении по двум делам, переданным в суд.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文