EN EJERCICIO DE SU DERECHO A CONTESTAR - перевод на Русском

в порядке осуществления права на ответ
en ejercicio del derecho de respuesta
en ejercicio del derecho a contestar
en ejercicio del derecho de réplica
en ejercicio de su derecho a responder

Примеры использования En ejercicio de su derecho a contestar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a diez minutos
в соответствии с решением 34/ 401 выступления в осуществление права на ответ ограничиваются 10 минутами для первого выступления
hablando en ejercicio de su derecho a contestar, dice que la delegación del Japón sigue utilizando el nombre incorrecto de su país;
выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что делегация Японии продолжает использовать неправильное название его страны,
Sr. López(Filipinas)(interpretación del inglés): Mi delegación desea hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar a la declaración que acaba de formular el representante de Francia.
Г-н Лопес( Филиппины)( говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выступить в осуществление права на ответ и прокомментировать заявление, только что сделанное представителем Франции.
Doy ahora la palabra al representante del Iraq en ejercicio de su derecho a contestar.
теперь я предоставляю слово представителю Ирака, который хочет выступить в осуществление права на ответ.
El Representante Permanente del Pakistán, en su primera intervención en ejercicio de su derecho a contestar, ya ahondó en la posición del Pakistán.
Постоянный представитель Пакистана в своем первом выступлении в осуществление права на ответ уже разъяснил позицию Пакистана.
hablando en ejercicio de su derecho a contestar en relación con las observaciones formuladas por el representante de Cuba sobre la condición colonial de Puerto Rico,
выступая в порядке осуществления права на ответ и касаясь замечаний о колониальном статусе Пуэрто- Рико, прозвучавших в выступлении представителя Кубы,
Tengo el honor de transmitir por la presente la declaración escrita de la delegación de la República Islámica del Irán en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República de Argentina en el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General,
Имею честь препроводить настоящим письменное заявление делегации Исламской Республики Иран, сделанное в порядке осуществления права на ответ в связи с замечаниями, сделанными президентом Аргентинской Республики 24 сентября 2010 года в ходе общих прений шестьдесят пятой сессии
habla en ejercicio de su derecho a contestar y dice que la delegación de Argelia ha quedado asombrada por la declaración realizada por Finlandia en nombre de la Unión Europea respecto de la situación de los derechos humanos en el mundo
выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что его делегацию удивило сделанное от имени Европейского союза заявление Финляндии по вопросу о положении в области прав человека в мире,
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración escrita presentada por la delegación del Reino Unido en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por Néstor Carlos Kirchner, Presidente de la República Argentina, en la Asamblea General el 14 de septiembre de 2005(véase el anexo).
Имею честь препроводить настоящим текст письменного заявления делегации Соединенного Королевства, представленного в порядке осуществления права на ответ на выступление президента Аргентинской Республики Нестора Карлоса Киршнера 14 сентября 2005 года в Генеральной Ассамблее( см. приложение).
señala en ejercicio de su derecho a contestar, que lamenta que algunas delegaciones,
выступая в порядке осуществления права на ответ, выражает сожаление,
hablando en ejercicio de su derecho a contestar, dice que Luis Posada Carriles nunca ha sido juzgado por actos terroristas contra Cuba
выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Луис Посада Каррилес так и не был предан суду за террористические акты,
de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención
в соответствии с решением 34/ 401 Генеральной Ассамблея выступления в порядке осуществления права на ответ ограничиваются 10 минутами в отношении первого выступления
El Sr. Mekdad(República Árabe Siria), en ejercicio de su derecho a contestar, dice que desea formular algunas observaciones sobre la declaración del representante de los Estados Unidos de América acerca del mandato
Г-н МЕКДАД( Сирия), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он хотел бы высказать ряд замечаний по поводу выступления, сделанного представителем Соединенных Штатов Америки
dice, en ejercicio de su derecho a contestar, que, sin duda, preferiría
выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Куба,
Consejero Declaración de la delegación de la República de Azerbaiyán en ejercicio de su derecho a contestar a las manifestaciones formuladas por el Sr. Serzh Sargsyan,
Заявление делегации Азербайджанской Республики, сделанное в порядке осуществления права на ответ в связи с заявлением, которое Президент Республики
hablando en ejercicio de su derecho a contestar, afirma que la República Turca de Chipre Septentrional es una entidad secesionista condenada por el Consejo de Seguridad en resoluciones concretas
выступая в порядке осуществления права на ответ, заявляет, что Турецкая республика Северного Кипра- это сепаратистское образование, которое было осуждено Советом Безопасности в конкретных резолюциях,
hablando en ejercicio de su derecho a contestar, dice que en el informe del Consejo no hay una mención de los abusos más flagrantes de los derechos humanos cometidos por los Estados Unidos de América en su territorio
выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что в докладе Совета действительно не упоминаются наиболее чудовищные нарушения прав человека, совершенные Соединенными Штатами Америки на своей собственной территории
El Sr. Williams(Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), en ejercicio de su derecho a contestar, dice que su delegación se reserva el derecho a responder más adelante a los comentarios de varias delegaciones sobre la soberanía de las Islas Falkland(Malvinas).
Г-н Уильямс( Соединенное Королевство), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что его делегация оставляет за собой право позднее ответить на замечания, высказанные некоторыми делегациями в отношении суверенитета над Фолклендскими островами.
Quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a 5 minutos para la segunda intervención y las delegaciones las harán desde su asiento.
Я хотел бы напомнить делегатам о том, что в соответствии с решением 34/ 401 Генеральной Ассамблеи заявления в осуществление права на ответ ограничиваются 10 минутами для первого выступления и пятью минутами-- для второго выступления и должны делаться делегациями с места.
de la Asamblea General, la primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a diez minutos
в соответствии с решением 34/ 401 Генеральной Ассамблеи заявления в осуществление права на ответ ограничиваются 10 минутами для первого выступления
Результатов: 74, Время: 0.0284

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский