EN EL MOMENTO DE PRESENTAR ESTE INFORME - перевод на Русском

на момент представления настоящего доклада
en el momento de presentar este informe
en el momento de la presentación de este informe
a la fecha de la presentación de este informe
a la fecha de presentación del presente informe
во время представления настоящего доклада
en el momento de presentar este informe
en el momento de la presentación de este informe
на момент представления отчетности
en el momento de presentar este informe
на момент подачи отчета
на момент представления отчета

Примеры использования En el momento de presentar este informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En caso afirmativo y si lo sabe en el momento de presentar este informe,¿a qué países afectados
В случае положительного ответа и при наличии соответствующей информации на момент представления отчетности укажите, каким( какой) из затрагиваемых стран и/
En el momento de presentar este informe, la Dependencia estaba organizando las conferencias anuales de este año en relación con la Convención,
На момент представления настоящего доклада Группа имплементационной поддержки занимается организацией ежегодных конференций по КНО,
La Dependencia observó que en el momento de presentar este informe, de los 116 Estados partes en la Convención, 33 habían presentado
ГИП отметила, что на момент представления настоящего доклада из 116 государств- участников Конвенции свои доклады о соблюдении представили 33 государства,
En el momento de presentar este informe, se estaba preparando el cuarto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes,
На момент представления настоящего доклада шла подготовка к четвертой сессии Конференции государств- участников,
En el momento de presentar este informe, el millón de kwachas mencionado en la disposición penal equivale a 2.222,22 dólares de los Estados Unidos(febrero de 2014),
На момент представления настоящего доклада сумма в 1 000 000, 00 MWK, предусмотренная в положении о наказаниях, составляет 2222, 22 долл. США( февраль 2014 года),
Los retrasos han comprimido los demás plazos previstos, en particular para el edificio de la Asamblea General, respecto al cual, en el momento de presentar este informe, se disponía de 13,5 meses para finalizar las obras, frente a los 16,5 meses
Эти отставания привели к уплотнению графика оставшихся работ, в частности они привели к сокращению сроков работ над зданием Генеральной Ассамблеи до 13, 5 месяца на момент представления настоящего доклада( по сравнению с 16, 5 месяца на момент представления предыдущего доклада),
adelanto notable a pesar de que se expresaron muchos compromisos, no cumplidos aún, en el momento de presentar este informe.
еще не выполненных обязательств, на момент представления настоящего доклада существенного прогресса достигнуто не было.
En el momento de presentar este informe proseguía la labor del Grupo de Trabajo.
На момент представления настоящего доклада Рабочая группа занималась рассмотрением этого вопроса.
En el momento de presentar este informe, no se habían hecho progresos sobre esta cuestión.
На момент представления настоящего доклада не было достигнуто прогресса в урегулировании данного вопроса.
En el momento de presentar este informe todavía no se había recibido respuesta a la solicitud.
Ко времени представления настоящего доклада это предложение осталось без ответа.
En el momento de presentar este informe no se había recibido ninguna respuesta de los Estados a la mencionada pregunta.
На момент выхода настоящего доклада письменных ответов на вышеуказанный вопрос от государств получено не было.
Número de acuerdos de asociación pactados por su país con países Partes afectados y en aplicación en el momento de presentar este informe.
Количество соглашений о партнерстве, заключенных вашей страной с затрагиваемыми странами-- Сторонами Конвенции и находящихся на момент подготовки отчета на стадии осуществления.
En el momento de presentar este informe, el Gobierno estaba examinando otras 197 denuncias de reclutamiento de niños que le habían sido comunicadas por las Naciones Unidas.
На момент подготовки настоящего доклада на рассмотрении правительства находилось еще 197 жалоб о вербовке детей, поступивших от Организации Объединенных Наций.
Al parecer sus abogados han presentado una apelación ante el Juez de Distrito, cuyos resultados aún no se conocían en el momento de presentar este informe;
Сообщалось, что их адвокаты направили апелляцию верховному судье района, результат рассмотрения которой на момент представления настоящего доклада известен не был;
más acuerdos de asociación en aplicación en el momento de presentar este informe(añada tantas filas como sea necesario).
с которыми ваша страна заключила одно или несколько соглашений о партнерстве, находящихся на момент подготовки отчета на стадии осуществления( добавлять строки по мере необходимости).
¿En el momento de presentar este informe, su gobierno está adoptando iniciativas concretas para incrementar la presentación de iniciativas relacionadas con la DDTS en el sector de la educación mediante las organizaciones de la sociedad civil.
Укажите на момент подачи отчета, предпринимает ли ваше правительство конкретные меры по увеличению числа связанных с ОДЗЗ инициатив, внедряемых ОГО и научно-техническими учреждениями в сфере образования.
La Junta reconoce que la Administración está determinada a elaborar un enfoque de gestión de los riesgos para toda la Organización pero, en el momento de presentar este informe, las Naciones Unidas aún no aplicaban dicho enfoque.
Комиссия признает, что администрация стремится к внедрению во всей Организации подхода к управлению рисками, но на момент подготовки настоящего доклада в Организации Объединенных Наций не имелось такого подхода.
En el momento de presentar este informe, el componente internacional había recibido 17,5 millones de dólares,
На момент представления настоящего доклада на нужды международного компонента было получено 17, 5 млн. долл.
Si en el momento de presentar este informe usted todavía no ha elaborado un PAN alineado con la Estrategia,
Если на момент представления отчета вы не составили НПД в соответствии со Стратегией, сообщите, почему эта процедура
En el momento de presentar este informe, teniendo en cuenta la necesidad de volver a justificar puestos ya existentes que al 30 de junio de 2012 hayan estado vacantes durante 12
На момент представления доклада, с учетом требования в отношении повторного обоснования сохраняющихся должностей, остающихся вакантными в течение 12 месяцев или дольше по состоянию на 30 июня 2012 года, не предвиделось никаких сохраняющихся должностей,
Результатов: 239, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский