EN ESE CONTEXTO , EL COMITÉ - перевод на Русском

в этой связи комитет
a este respecto , el comité
a este respecto , la comisión
en este sentido , el comité
por consiguiente , el comité
en este contexto , el comité
en este sentido , la comisión
por tanto , el comité
en relación con ello , el comité
en consecuencia , el comité
в этом контексте комитет
en este contexto , el comité
en ese contexto , la comisión
en este sentido , el comité
a este respecto , el comité

Примеры использования En ese contexto , el comité на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese contexto, el Comité y el Programa Internacional mencionados deben tener en cuenta sus respectivas recomendaciones
В этом контексте Комитету и МОТ/ МПЛДТ следует учитывать их соответствующие рекомендации, когда они принимают решение о том,
En ese contexto, el Comité debe, más que nunca dar nuevos impulsos a ese complejo proceso fundamentado en los buenos resultados obtenidos
В этих условиях Комитету именно сейчас необходимо возобновить этот сложный процесс, опираясь на уже достигнутые результаты и на многочисленные положительные элементы,
También en ese contexto, el Comité pidió que la reunión técnica interinstitucional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se celebrará próximamente,
В связи с этим Комитет обратился с просьбой о том, чтобы на предстоящем Межучрежденческом техническом совещании, посвященном целям в области развития,
En ese contexto, el Comité adoptó una decisión acerca de las directrices propuestas sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros
В связи с этим Комитет принял решение в отношении предлагаемых руководящих принципов по вопросу о независимости
En ese contexto, el Comité alienta al Estado parte a que tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas tras su día de debate general sobre el derecho del niño a ser oído, celebrado en 2006.
В данном контексте Комитет призывает государство- участник учитывать рекомендации, принятые Комитетом по итогам состоявшегося в 2006 году дня общей дискуссии о праве ребенка на выражение собственного мнения.
En ese contexto, el Comité Especial subraya la necesidad de obtener una financiación previsible para los programas de desarme,
В связи с этим Специальный комитет подчеркивает необходимость обеспечить предсказуемое финансирование программ в области разоружения,
En ese contexto, el Comité desearía saber asimismo
В данном контексте Комитет также хотел бы знать,
En ese contexto, el Comité estima que la definición del término" refugiados" debería ampliarse para tener presente la evolución de la situación y dar lugar a la solución de los nuevos problemas vinculados con ese fenómeno.
В этой связи ААКПК считает, что определение термина" беженцы" следует расширить, с тем чтобы учесть изменение ситуации и дать возможность принять во внимание новые проблемы, связанные с этим явлением.
asignación de los asuntos parece ser una cuestión de grados o niveles y, en ese contexto, el Comité Especial se ocupa de los aspectos más específicamente jurídicos.
разбивка вопросов на категории и их распределение представляется вопросом специфики, при этом Специальным комитетом рассматриваются вопросы в большей степени носящие более правовой характер.
En ese contexto, el Comité de Gestión de la Mundialización abordará las cuestiones relativas a los temas específicos de los subprogramas de:
В этой связи Комитет по регулированию процесса глобализации рассматривает вопросы в четко ориентированных подпрограммных областях:
En ese contexto, el Comité recomendó, entre otras cosas,
В этом контексте Комитет рекомендовал, в частности,
En ese contexto, el Comité adoptó una decisión preliminar por la que agradecía el informe en general
В этой связи Комитет принял в предварительном порядке решение, в котором он выразил признательность
En ese contexto, el Comité recomendó a los Estados partes que garantizaran que las organizaciones de mujeres
В этом контексте Комитет рекомендовал государствам- участникам обеспечить, чтобы женские организации,
En ese contexto, el Comité siguió con atención la exposición de la República de Angola sobre cómo ejecuta su programa de recogida de armas entre la población civil,
В этой связи Комитет внимательно выслушал заявление Республики Ангола о выполнении ею программы по сбору оружия у гражданского населения,
En ese contexto, el Comité seguirá desarrollando la práctica de organizar foros oficiosos con donantes
В этой связи Комитет и далее продолжит разработку практики проведения неофициальных форумов,
En ese contexto, el Comité recuerda su Observación general Nº 20(1992),
В этой связи Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка№ 20( 1992 год)
En ese contexto, el Comité Ejecutivo pidió a la Universidad que examinara y evaluara varios informes económicos clave de las Naciones Unidas
В связи с этим Исполнительный комитет просил Университет рассмотреть ряд основных экономических докладов Организации Объединенных Наций
En ese contexto, el Comité recomienda que el Estado parte estudie las leyes
В этой связи Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть соответствующие законы
En ese contexto, el Comité recomienda que el Estado parte revise las leyes
В этой связи Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть соответствующие законы
En ese contexto, el Comité se refirió a su jurisprudencia en el sentido de
В этом контексте Комитет сослался на свою правовую практику,
Результатов: 116, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский