EN ESE INFORME - перевод на Русском

в этот доклад
en ese informe
en ese documento
в этом докладе
en ese informe
en ese documento
в нем
en él
se
de sus
en su
de él
también
en el mismo
en el
en el informe
es
в этом отчете
en ese informe
en ese reporte
в этом сообщении
en esa comunicación
en este mensaje
en el informe se

Примеры использования En ese informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entre otras cosas, en ese informe se planteó la conveniencia de cambiar el nombre del CAC para que reflejara mejor la situación del momento.
В докладе, в частности, поднимался вопрос о желательности изменения названия АКК, с тем чтобы новое название лучше отражало нынешнее положение дел.
A juicio de la Comisión Consultiva, en ese informe quedaban sin aclarar varias cuestiones concernientes a la relación entre la UNOMIL
По мнению Консультативного комитета, этот доклад не дает ответа на ряд вопросов, касающихся взаимодействия между МНООНЛ
En ese informe se recomienda que se proporcionen alimentos suplementarios a las cárceles en las que las raciones alimentarias son tan escasas que no satisfacen las necesidades básicas.
Доклад рекомендует обеспечить дополнительным продовольствием тюрьмы, в которых пищевой рацион настолько низок, что не покрывает элементарных потребностей.
En ese informe se indicarán las consecuencias financieras,
В таких докладах должны комплексно освещаться программные,
En efecto, cuatro años después, el análisis y las recomendaciones contenidos en ese informe conservan toda su pertinencia.
В самом деле, четыре года спустя содержавшиеся в том докладе анализ и рекомендации полностью сохранили свою актуальность.
En ese informe, cuya versión más reciente se publicó en agosto de 2005,
Этот доклад, самая последняя версия которого была опубликована в августе 2005 года,
En ese informe se asume que la mundialización tiene varias dimensiones
Авторы этого доклада исходили из того, что глобализация носит многоаспектный характер
En ese informe figuran otras propuestas prácticas tendientes a mejorar la labor de las Naciones Unidas.
В данном докладе содержатся дополнительные практические предложения по улучшению работы Организации Объединенных Наций.
En ese informe se detallarán los éxitos y fracasos en la aplicación mundial
Этот доклад должен содержать развернутую информацию об успехах
En ese informe el Secretario General se excede del mandato que le encomendó el Consejo en las resoluciones 1009(1995) y 1019(1995).
Представляя данный доклад, Генеральный секретарь выходит за рамки мандата, предоставленного ему Советом в резолюциях 1009( 1995) и 1019( 1995).
En función de lo expuesto en ese informe, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1284(1999),
На основании этого доклада была принята резолюция 1284( 1999) Совета Безопасности,
En esta sección se proporciona información sobre esas actividades de capacitación que actualiza la contenida en ese informe.
В настоящем разделе доклада содержится обновленная информация о том, как изменяется роль профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
En ese informe indiqué que mi Enviado Especial para Georgia se proponía convocar, a principios de abril en Moscú, una nueva ronda de negociaciones para lograr un arreglo general.
В вышеупомянутом докладе я указал, что мой Специальный посланник по Грузии планировал созвать следующий раунд переговоров по всеобъемлющему урегулированию в начале апреля в Москве.
En ese informe se comunicó que los tres reclamantes en cuestión cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.
В том докладе указывалось, что эти три претензии не удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
En ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución
В данном докладе Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять проект резолюции
En ese informe se describían las iniciativas adoptadas recientemente en el plano internacional en relación con los preparativos para la observancia del aniversario en 2004.
В том докладе изложены последние инициативы, предпринятые на международном уровне в связи с подготовкой к празднованию годовщины в 2004 году.
En ese informe el Gobierno Federal realiza por primera vez un inventario general del sistema nacional de asistencia para las mujeres víctimas de la violencia.
Представив этот доклад, федеральное правительство впервые опубликовало всеобъемлющую информацию об общенациональной системе поддержки женщин- жертв насилия.
Como se considerarían los asuntos financieros mencionados en ese informe, se solicitó a las delegaciones que a esos efectos incorporasen expertos financieros.
Ввиду рассмотрения финансовых вопросов этого доклада делегациям было предложено включить с этой целью в свой состав специалистов по финансам.
En ese informe se hace una evaluación de los marcos
En ese informe se describen los sectores de especialización del personal disponible
В указанном докладе перечислены области специализации имеющихся сотрудников
Результатов: 891, Время: 0.1035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский