EN ESTA PARTE - перевод на Русском

в этой части
en esta parte
en esa zona
en esta sección
en esta región
en este segmento
en esta estación
de este lado
de este cuartel
en este rincón
в этом разделе
en esta sección
en este capítulo
en este artículo
bajo ese epígrafe
en este apartado
en esta parte
en este inciso
в эту часть
en esta parte
a este lado
в этом уголке
в этом районе
en esa zona
en esa región
en este barrio
en este vecindario
en esta área
en ese lugar
en este distrito
en esa localidad
en esta manzana
en ese emplazamiento
на этой стороне
en este lado
en esta parte

Примеры использования En esta parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
disposiciones que deberían incluirse en esta parte del estudio.
которые следует включить в эту часть исследования.
En esta parte del informe se presenta información sobre casos concretos ocurridos en Kazajstán
В данной части доклада представлена информация по конкретным делам, имевшим место в Республике Казахстан
En esta parte de la Guía se expone un comentario de las modificaciones que se introdujeron en la Ley Modelo de 2011 con respecto a la Ley Modelo de 1994.
В настоящей части Руководства содержится комментарий к изменениям, внесенным в Типовой закон 1994 года при составлении Типового закона 2011 года.
En esta parte del informe se examina el capítulo II(artículos 5 a 15)
В настоящей части Доклада рассматриваются вопросы и вносятся предложения по проектам статей
En esta parte del documento se muestra una secuencia de medidas que pueden ayudar a las Partes a evaluar el costo de los planes de acción.
Данная часть документа описывает последовательность шагов, которые могут помочь Сторонам при определении стоимости планов действий.
Además, en esta parte se incluyen visitas de estudio a Estados Miembros, por invitación de éstos..
Помимо этого, данный сегмент предусматривает ознакомительные поездки в государства- члены по их приглашению.
También se examinan en esta parte del informe los aspectos conceptuales de la protección
В данной части доклада также анализируются концептуальные аспекты защиты
En esta parte del informe se analizan en cinco secciones los progresos realizados por esos órganos en la integración de la perspectiva de género mediante la evaluación de.
В настоящей части доклада в рамках пяти его разделов анализируется ход работы по обеспечению более полного учета гендерной проблематики на основе оценки.
En esta parte no se seguirán las pautas del informe principal,
Настоящая часть будет построена не так, как основной текст
En esta parte del informe se proporciona información sobre los acontecimientos registrados desde los segundos informes periódicos de las dependencias de la Corona,
В настоящем разделе доклада содержится информация об изменениях, произошедших за период с момента представления в апреле 1998 года
Como todos hemos experimentado en esta parte del período de sesiones, los esfuerzos de mis predecesores en el cargo han dado nuevo impulso a la Conferencia de Desarme.
Как мы все ощутили на этой части сессии, усилия моих предшественников на этом посту генерировали новую динамику на Конференции по разоружению.
En esta parte del presente informe, se señala a la atención del Comité la información sobre diversos objetivos,
В данной части настоящего доклада обращается внимание на доклады относительно достижения различных целевых показателей,
El Relator Especial considera necesario actualizar en esta parte de su informe a la Asamblea General el análisis
Специальный докладчик считает необходимым посвятить эту часть своего доклада Генеральной Ассамблее анализу
En esta parte del informe se observa que sigue habiendo discrepancias importantes entre el sector árabe
Из этой части доклада следует, что попрежнему существуют различия между арабским сектором и остальным населением,
En esta parte se ofrece información más específica sobre los artículos 2 a 7 de la Convención.
В данном разделе излагается более подробная информация, касающаяся статей 2- 7 Конвенции.
En esta parte del informe se resumen las principales conclusiones de esas misiones,
В настоящей части доклада дается краткое изложение основных выводов,
No ha habido ningún cambio en esta parte de la casa desde que yo sepa, el año 31.
Эта часть дома не перестраивалась. Тут все, как в 31- ом.
En su tónica general de pura urdimbre de mentiras, en esta parte del informe también se demuestra la frustración, la mala fe y deliberado escepticismo del Relator Especial.
Эта часть доклада, являясь фальшивкой и клеветой, свидетельствует еще и о разочарованности, недобросовестности и показном скептицизме Специального докладчика.
En esta parte de la ley se disponen las condiciones para separar a los reclusos y ponerlos en celdas de seguridad.
В данном разделе закона содержатся положения, определяющие условия раздельного содержания заключенных и их помещения в карцеры.
En esta parte se invita concretamente a los Estados a determinar
Эта часть конкретно приглашает государства идентифицировать,
Результатов: 430, Время: 0.0925

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский