EN GRAN PARTE - перевод на Русском

преимущественно
principalmente
predominantemente
fundamentalmente
mayoría
sobre todo
esencialmente
mayoritariamente
primordialmente
mayormente
mayor parte
в значительной степени
en gran parte
considerablemente
en gran
significativamente
enormemente
en buena medida
sustancialmente
notablemente
gravemente
fuertemente
во многом
en gran medida
en gran parte
en muchos
enormemente
muy
en muchas cosas
en buena medida
en buena parte
en su mayoría
в основном
principalmente
en su mayoría
básicamente
fundamentalmente
en gran medida
mayormente
esencialmente
en general
sobre todo
en gran parte
в большинстве
en la mayoría
en la mayor parte
en muchos
en casi
en gran parte
на большей части
en la mayor parte
en gran parte
en la mayoría
в значительной части
en gran parte
en su mayor parte
en una parte importante
в немалой степени
en buena medida
en gran parte
en pequeña medida
en medida importante
en medida considerable
в большой части
en gran parte
значительная доля
gran parte
gran proporción
parte importante
parte considerable
proporción importante
proporción considerable
gran porcentaje
elevado porcentaje
un porcentaje importante
porcentaje considerable

Примеры использования En gran parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En gran parte de su recorrido, la valla discurría a lo largo de la Línea Verde
Большая часть ограждения проложена по" зеленой линии",
Se carece de datos sobre muestras humanas en gran parte de la región y se requieren más datos para establecer una base de referencia para evaluaciones futuras.
Применительно к образцам, взятым у людей, данные отсутствуют по значительной части региона, и для создания базы будущих оценок необходимо больше данных.
Este aumento se debe en gran parte a que los aborígenes se identifican cada vez más como tales.
Это увеличение в значительной степени объясняется тем, что все большее число аборигенов признают себя таковыми.
La reducción en gran parte del ingreso estructural de la organización la ha obligado a reducir sus actividades
Сокращение значительной части структурных доходов организации вынудило ее сократить масштабы своей деятельности
En el año 1940 fue destruida en gran parte su estructura arquitectónica original, al querer convertir la zona y la edificación en un centro turístico.
В 1940 году большая часть оригинальной архитектурной структуры была разрушена с целью создания в этой зоне туристического центра.
Y desde entonces, Ia gente cristiana, por Io menos en gran parte, abrumadoramente han celebrado sus días de culto en domingo en Iugar del sábado.
И с тех пор христиане, по крайней мере, большая часть их, преимущественно проводили свои богослужения в воскресенье вместо субботы.
La financiación externa de fuentes oficiales sólo tiene un papel complementario; en gran parte se trata de ayuda bilateral en lugar de multilateral.
Внешнее финансирование по официальным каналам играет лишь дополняющую роль; большая часть его представляет собой двустороннюю, а не многостороннюю помощь.
Hizo notar también que estos buenos resultados se lograron en gran parte por los países mismos,
Она также отметила, что, по большей части, этих достижений добивались сами страны- благодаря мерам, принимаемым на национальном
En gran parte estas medidas se han tomado en las carreteras cercanas a los asentamientos,
Большая часть этих мероприятий осуществлялась вдоль дорог, ведущих к поселениям,
Esto se debe, en gran parte, a las experiencias asimiladas en el transcurso de la trayectoria diplomática de nuestro país.
Это в значительной степени объясняется опытом, накопленным в ходе дипломатической истории нашей страны.
Desde fines de 2002 el Organismo no ha podido en gran parte aplicar ninguna medida de verificación en ese país.
После 2002 года Агентство по большей части не может выполнить никакие меры проверки в этой стране.
Esto se debe en gran parte a que las armas, la munición
Это во многом объясняется тем, что оружие, боеприпасы
Con todo, como consecuencia de los avances hechos en este sentido, el aumento de la corriente de AOD en gran parte se ha desviado para financiar el alivio de la carga de la deuda.
Однако как следствие прогресса на этом направлении немалая часть возросших потоков ОПР отвлекается на финансирование мероприятий по облегчению долгового бремени.
Actualmente, el personal del Departamento está integrado en gran parte por funcionarios civiles con contratos de corto plazo o por personal militar adscrito por los gobiernos.
В настоящее время значительную часть персонала Департамента составляют либо гражданские сотрудники на краткосрочных контрактах, либо военный персонал, прикомандированный правительствами.
Esa disminución se debió, en gran parte, al conflicto en la República Árabe Siria,
Это снижение во многом объясняется конфликтом, разгоревшимся в Сирийской Арабской Республике,
Estas zonas históricas son ignoradas en gran parte por la administración moderna
Эти исторические районы по большей части игнорируются современным административным
En gran parte del territorio, los zaraguinas o salteadores de caminos
На значительной части территории угрозу населению по-прежнему представляют zaraguinas
¿Sabes?, eso es, en gran parte, lo que te convierte en artista.
Ты знаешь, что это большая часть того, что делает тебя артистом.
El elevado nivel de prostitución en Etiopía se debe en gran parte a que se excluye a las mujeres de la vida económica.
Широкое распространение проституции в Эфиопии в значительной степени объясняется тем фактом, что женщины были исключены из экономической жизни.
Ello se debe en gran parte al uso creciente
Это в значительной степени объясняется расширением применения
Результатов: 1599, Время: 0.1071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский