en la aplicación de las decisionesen la aplicación de las decisiones adoptadasen el seguimientoen la aplicación de los resultadosen el seguimiento de las decisiones adoptadasen la ejecución de las decisionespara aplicar las decisiones
en el seguimientoen la aplicación de las decisionesen la aplicación de los resultadosa poner en práctica las decisionesa aplicar las decisiones de
в реализации решений
en la aplicación de las decisionesen el seguimiento
Примеры использования
En la aplicación de las decisiones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Solicita también a la Comisión que incluya su informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las decisionesde la Asamblea sobre la Corte Penal Internacional en el orden del día de la próxima reunión de Ministros de Justicia y Fiscales Generales para recabar aportaciones adicionales;
Просит также Комиссию включить очередной доклад Комиссии об осуществлении решений Ассамблеи, касающихся МУС, в повестку дня предстоящего совещания министров юстиции и генеральных прокуроров в целях получения дополнительных мнений;
En el presente informe se brinda información sobre los adelantos realizados en la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración 26/12 y SS. XII/5,
В настоящем докладе содержится информация о ходе выполнения решений 26/ 12 и SS. XII/ 5 Совета управляющих об улучшении сотрудничества
el seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 15° período de sesiones durante uno
последующей деятельности по выполнению решений, принятых Комиссией на ее пятнадцатой сессии, будет проведен в ходе одно-,
En el presente documento se informa acerca del progreso alcanzado en la aplicación de las decisionesde la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el mejoramiento de la presentación de informes nacionales
В настоящем документе содержится информация о ходе осуществления решений Комиссии по устойчивому развитию, связанных с улучшением подготовки национальных докладов
Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de las decisionesde la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el mejoramiento de la presentación de informes nacionales
Доклад Генерального секретаря о ходе осуществления решения Комиссии, касающегося улучшения подготовки национальных докладов и о дальнейшей работе
El informe se centra en la aplicación de las decisionesde la 29ª reunión de la Junta de Coordinación,
Доклад сосредоточен на осуществлении решений 29- го совещания Программного координационного совета,
Los Ministros subrayaron que en la aplicación de las decisionesde las Naciones Unidas se debía tratar de reducir al mínimo los efectos negativos sobre la población civil inocente de los países afectados, así como los efectos económicos adversos sobre terceros países.
Министры подчеркнули, что осуществление решений Организации Объединенных Наций должно, насколько это возможно, быть направлено на сведение до минимума негативных последствий для невинного гражданского населения пострадавших стран, а также смягчение отрицательных экономических последствий для третьих стран.
En el plano nacional, su Gobierno concentra sus esfuerzos sobre todo en la aplicación de las decisionesde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que constituyen la base para
В национальном измерении Беларусь концентрирует свои усилия прежде всего на выполнении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития,
En el proyecto se deben destacar también los progresos en la aplicación de las decisionesde la Asamblea General,
В смете также должен отражаться ход осуществления решений Генеральной Ассамблеи,
Labor realizada hasta la fecha en la aplicación de las decisiones, reseña de los documentos de trabajo
Выполненная по настоящее время работа по исполнению решений, обзор рабочих документов
II. Labor realizada hasta la fecha en la aplicación de las decisionesde la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en su novena reunión
II. Проделанная до настоящего времени работа по выполнению решений Конференции Сторон Венской конвенции, принятых на ее девятом совещании,
evaluar los adelantos realizados en la aplicación de las decisionesde la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los compromisos de
оценку хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию
El Grupo de Gobernanza Mundial también acoge con beneplácito el propósito de Francia de utilizar el período de su presidencia del G-20 para concentrarse en la aplicación de las decisiones adoptadas en las cumbres anteriores del G-20, incluida la cuestión del desarrollo.
ГГУ приветствует также намерение Франции использовать свое председательство в Группе двадцати для того, чтобы сконцентрировать внимание на осуществлении решений, принятых на предыдущих саммитах Группы двадцати, включая решения по вопросу о развитии.
pasos importantes en la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la CNUMAD.
важные шаги по осуществлению решений и рекомендаций ЮНСЕД.
enseñanzas aprendidas en las diferentes misiones y en la Sede de las Naciones Unidas en la aplicación de las decisionesde la Asamblea General en este terreno.
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе выполнения решений Генеральной Ассамблеи в этой области.
Sr. Tchoulkov(Federación de Rusia)(interpretación del ruso): La delegación rusa asigna gran importancia al debate que realiza la Asamblea General sobre los progresos hechos a mediados del decenio en la aplicación de las decisionesde la Cumbre Mundial en favor de la Infancia.
Г-н Чулков( Российская Федерация): Российская делегация придает важное значение обсуждению Генеральной Ассамблеей среднесрочного обзора хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Asuntos Culturales en la aplicación de las decisiones que éste adopte al efecto;
культурным вопросам с целью осуществления решений, которые он примет в этом отношении;
Celebramos el papel cada vez más importante que desempeña la Asamblea General en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en la aplicación de las decisiones que provienen de las conferencias y cumbres de los Jefes de Estado o de Gobierno.
Мы не можем не приветствовать неуклонное укрепление центральной роли Генеральной Ассамблея в процессе реформы Организации Объединенных Наций и в выполнении решений, принимаемых конференциями и встречами на высшем уровне наших глав государств и правительств.
habría que insistir en la aplicación de las decisiones adoptadas por las principales conferencias internacionales recientes.
необходимо сделать акцент на осуществлении решений, принятых на всех последних крупных международных конференциях.
los programas de las Naciones Unidas en la aplicación de las decisionesde las grandes conferencias
программами Организации Объединенных Наций в ходе осуществления решений крупных конференций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文