aplicación de los principios rectoresaplicación de las directricesaplicar los principios rectoresaplicar las directricesla implantación de las directricesponer en práctica las directrices
Примеры использования
En la aplicación de las directrices
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Algunos representantes manifestaron que era necesario asegurarse de que, en la aplicación de las directrices, se tuviesen debidamente en cuenta las consideraciones sociales, ambientales, culturales
Некоторые представители говорили о необходимости обеспечения того, чтобы в ходе реализации руководящих принципов должным образом учитывались актуальные на местах соображения социального,
que informara sobre los problemas con que se había tropezado en la aplicación de las directrices, con el fin de poder comparar
представить доклад о проблемах, встреченных при использовании руководящих принципов в целях дальнейшего повышения сопоставимости
la industria en la esfera de la producción y el consumo(entre otras cosas, en la aplicación de las Directricesde las Naciones Unidas para la Protección del Consumidor)
промышленным сектором в области производства и потребления( включая осуществление Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты потребителей)
en los planos nacional, regional e internacional en la aplicación de las directrices para la protección del consumidor.
no la negligencia de la Secretaría en la aplicación de las directrices del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro.
не нерадивое отношение Секретариата к осу- ществлению руководящих принципов Плана действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
se sigue trabajando en la aplicación de las Directricesen la legislación, la política
продолжается работа по реализации Руководящих указаний в законодательстве, политике
se ha producido el manual" Avanzando en la aplicación de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños" en español,
было выпущено пособие под названием<< От теории к практике: реализация Руководящих указаний по альтернативному уходу за детьми>>
separadamente, son decisivos en la aplicación de las Directrices, a saber, los Estados, el sistema de las Naciones Unidas
по отдельности играют решающую роль в осуществлении Руководящих принципов, а именно: государства, система Организации Объединенных Наций,
arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de las Directricesde la FAO.
особенно развивающимся странам, учреждениям и РРХО в осуществлении Руководящих принципов ФАО.
multilaterales oportunos, en la aplicación de las directrices para los sistemas nacionales previstos en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
включенным в приложение I, которые являются странами с переходной экономикой, помощь в применении руководящих принципов для национальных систем согласно статье 5. 1 Киотского протокола.
los Estados partes en los Convenios de Ginebra tendrán la ocasión de examinar sus progresos en la aplicación de las Directrices y elaborar estrategias para acelerar este proceso,
предоставит возможность государствам- участникам Женевских конвенций рассмотреть достигнутый ими прогресс в осуществлении Руководства и разработать стратегии по ускорению его осуществления,
Pidió asimismo a la secretaría que informase sobre los problemas con que se ha tropezado en la aplicación de las directrices para la preparación de las comunicaciones iniciales por las Partes no incluidas en el anexo I
Она также просила секретариат подготовить доклад о проблемах, которые встречаются при использовании руководящих принципов для подготовки первоначальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I,
incoherencia en la aplicación de las directrices y demoras en abordar cuestiones que exigen atención,
непоследовательности в применении инструкций и задержек в решении срочных вопросов,
Los tres países progresaron de forma sustancial en la aplicación de las directrices y las recomendaciones normativas de la CEPE sobre las reformas del sector de la vivienda en nueve áreas normativas,
Эти три страны добились существенного прогресса в осуществлении руководящих указанийв области политики и рекомендаций ЕЭК в отношении реформ в жилищном секторе в девяти стратегических областях,
Organización de cinco seminarios regionales de cinco días de duración para capacitar a expertos de la red existente de las cinco subregiones de Asia y el Pacífico en la aplicación de las directrices(se estima que se necesitarán 60.000 dólares por seminario;
Организация пяти пятидневных региональных практикумов по подготовке экспертов существующей сети из пяти субрегионов Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам осуществления руководящих принципов( приблизительно по 60 000 долл. США на практикум с тем расчетом, что в каждом практикуме примет участие
el Delito para prestar asistencia a los Estados Miembros en la aplicación de las Directrices, a fin de poder utilizarlos para seguir financiando la ejecución del proyecto.
преступности с целью содействия государствам- членам в реализации Руководящих принципов, так что они могут быть использованы для финансирования дальнейшего осуществления проекта.
Asimismo, Austria contribuye a la aplicación de la Convención participando en la política de derechos humanos de la Unión Europea, ante todo en la aplicación de las Directrices sobre la política de la Unión Europea frente a terceros países en relación con la tortura
Австрия способствует также осуществлению Конвенции, участвуя в реализации политики Европейского союза в области прав человека, в частности в том, что касается осуществления Руководящих принципов Европейского союза в отношении пыток и других жестоких, бесчеловечных
el marco del Foro Urbano de Asia y el Pacífico en junio de 2011, se realizó una presentación de la estrategia que habría de seguirse en la aplicación de las directrices.
специального параллельного мероприятия Азиатско-Тихоокеанского форума по вопросам городов в Бангкоке в июне 2011 года было сделано сообщение о стратегии осуществления руководящих принципов.
Por ejemplo, la Comisión participa en la aplicación de las Directricesde la Unión Europea sobre los niños
Например, Комиссия принимает участие в осуществлении Руководящих принципов ЕС в отношении детей
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文