en cursoen estede estedurante esteen el corrienteactualpresenteen marchaen el transcursoen la actualidad
Примеры использования
En la corriente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El tercero es el principio del equilibrio entre la libertad y la seguridad en la corriente de información.
Третьим является принцип обеспечения баланса между свободой и безопасностью информационных потоков.
El deporte vietnamita se ha integrado en un ambiente de paz en la corriente olímpica moderna desde el final del decenio de 1970.
Вьетнамский спорт с момента наступления мирной жизни стал неотъемлемой частью современного олимпийского движения с конца 70- х годов.
Es preciso efectuar un examen más pormenorizado del efecto actual de la aplicación de la iniciativa en la corriente global de asistencia oficial para el desarrollo.
Надо серьезнее изучить фактические последствия осуществления инициативы для общего потока ОПР.
No eran mujeres escritoras convencionales, pero estaban creando un camino en la corriente principal con sus historias corpóreas. Es como pensar, cómo el agua erosiona al Gran Cañón.
Они не были мейнстримными писательницами, но они пробивали путь наперекор мэйнстриму своими телесными историями, как поток воды, размывший Гранд Каньон.
Sin embargo, conforme avanzaba el bienio surgían los déficit en la corriente de efectivo debido a que algunas de las contribuciones no se habían pagado.
Однако по мере истечения двухлетия начинают ощущаться перебои в движении денежной наличности из-за невыплаты некоторых взносов.
Dada la importancia creciente de las inversiones privadas en la corriente de recursos y tecnología hacia los países en desarrollo, hacen falta urgentemente
Учитывая то обстоятельство, что большое значение в потоке ресурсов и технологии в развивающиеся страны имеют частные инвестиции,
Varios países de la región han experimentado inestabilidad en la corriente de capital a corto plazo,
В некоторых странах региона ощущают неустойчивость притока краткосрочного капитала вследствие
Dispositivo de vigilancia de la velocidad controlado por computadora que funcione de acuerdo con el principio de fotoluminiscencia de los átomos ionizados en la corriente de evaporación para controlar la velocidad de depósito de un revestimiento que contenga dos
Управляемый компьютером регистратор скорости, работающий на принципе фотолюминесценции ионизированных атомов в потоке пара, необходимый для нормирования скорости осаждения покрытия,
En la corriente de desechos, las emisiones de mercurio dimanantes de los productos con mercurio añadido pueden crear exposiciones que aumenten los riesgos para la salud
В потоке отходов выбросы ртути из продуктов с добавлением ртути могут привести к воздействию, которое вызывает проблемы в области здоровья
Cualquier demora en la corriente de financiación que se registrara a principios de 2005 tendría graves repercusiones para la labor de socorro y los millones de sudaneses a
Любые задержки в притоке финансовых средств в начале 2005 года повлекут за собой серьезные последствия для деятельности по оказанию чрезвычайной помощи
a corregir desequilibrios pasajeros que puedan producirse durante el año en la corriente de efectivo, b financiar necesidades imprevistas
a восполнения кратковременной нехватки денежной наличности в текущем году; b покрытия непредвиденных расходов;
En lo que respecta a los niveles de esfuerzo, el Grupo observó que los costos de la recogida de las sustancias que agotan el ozono en la corriente de desechos solían ser los determinantes de los costos generales de la eliminación de los bancos de sustancias que agotan el ozono.
Говоря об объемах затрачиваемых усилий, Группа отметила, что расходы на сбор озоноразрушающих веществ в потоке отходов, как правило, удорожают общую стоимость удаления банков озоноразрушающих веществ.
recolección del mercurio o de si los productos son eliminados en la corriente ordinaria de desechos.
от наличия ртути в бытовых продуктах, которые удаляются в потоке обычных отходов.
Mínima/Media- Entrará un mayor número de equipos en la corriente de desechos que habrá
Низкий/ средний уровень- В поток отходов будет попадать все больше аппаратов,
los paneles empiecen a entrar en la corriente de desechos alrededor de 2015[Inf. Esp.§4.4 del Resumen técnico, pág. 66].
панели вольются в поток отходов[ СДОК§ 4. 4 Технического резюме, стр. 66].
Un representante observó que los gastos estimados en el informe del Grupo se basaban en la suposición poco realista de que se destruirían todas las sustancias que agotan el ozono que ingresaran en la corriente de desechos.
Один представитель заявил, что смета расходов в докладе Группы основывается на нереалистичном допущении относительно того, что все озоноразрушающие вещества, попадающие в поток отходов, будут уничтожены.
Los enfoques más sencillos basados en la ampliación de la responsabilidad de los productores sólo pretenden influir en los volúmenes de desperdicios que entran en la corriente de desechos, por ejemplo, mediante la imposición de gravámenes diferenciados sobre los productos eliminados.
Простейшие подходы ПОП направлены на то, чтобы оказать воздействие лишь на объем отходов, поступающих в поток удаляемых отходов, например, различные налоги на удаляемые отходы продукции.
Se espera que la incorporación de sustancias que agotan el ozono en la corriente de desechos a nivel mundial alcance niveles máximos de entre 200 000 y 225 000 toneladas anuales de 2018 a 2020.
Глобальный приток озоноразрушающих веществ в потоки отходов предположительно достигнет максимального уровня между 200 000 и 225 000 тонн ежегодно в период 2018- 2020 годов.
Aunque la planificación de los recursos institucionales se centra en la corriente de recursos dentro de la Organización desde un punto de vista general,
В системе планирования общеорганизационных ресурсов основное внимание уделяется потоку ресурсов в Организации на макроуровне,
La actual crisis financiera y económica tiene una incidencia negativa en la corriente de inversión extranjera directa
Продолжающийся финансово- экономический кризис негативно сказывается на потоках прямых иностранных инвестиций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文