EN LA ELABORACIÓN Y APLICACIÓN - перевод на Русском

в разработке и осуществлении
en la formulación y aplicación
en la elaboración y aplicación
en la elaboración y ejecución
en la formulación y ejecución
a formular y aplicar
a elaborar y aplicar
en el diseño y la ejecución
en el diseño y la aplicación
en el desarrollo y la aplicación
a elaborar y ejecutar
в разработке и реализации
en la elaboración y aplicación
en la formulación y aplicación
en la elaboración y ejecución
en la formulación y ejecución
a elaborar y aplicar
a formular y aplicar
en el diseño y la aplicación
en el desarrollo y la aplicación
en el diseño e implementación
a diseñar y ejecutar
в разработке и внедрении
en la elaboración y aplicación
en la formulación y aplicación
en el desarrollo y la aplicación
en la creación y aplicación
en el diseño y la aplicación
en la concepción y aplicación
a formular y aplicar
para elaborar y aplicar
a crear y poner en
en la elaboración y el despliegue
при разработке и применении
en la elaboración y aplicación
en la formulación y aplicación
al formular y aplicar
в подготовке и осуществлении
en la preparación y ejecución
en la preparación y aplicación
en la elaboración y aplicación
en la formulación y ejecución
en la elaboración y ejecución
en la preparación y realización
en los preparativos y la ejecución
en la formulación y aplicación
para preparar y aplicar
para preparar y ejecutar
в выработке и осуществлении
en la formulación y aplicación
en la elaboración y aplicación
en la formulación y ejecución
en la elaboración y ejecución
a formular y aplicar
в разработке и выполнении
en la elaboración y ejecución
en la elaboración y aplicación
el diseño y la ejecución
en la preparación y ejecución
в разработку и осуществление
en la elaboración y ejecución
en la elaboración y aplicación
en la formulación y aplicación
en la formulación y ejecución
en el desarrollo y la aplicación
en el diseño y la ejecución
en la concepción y ejecución
en el diseño y la aplicación
en el desarrollo y la ejecución
a definir y aplicar
в разработке и претворении
в развитии и осуществлении

Примеры использования En la elaboración y aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Irlanda ha institucionalizado la representación de los grupos de mujeres migrantes en la elaboración y aplicación de políticas relacionadas con la violencia.
В Ирландии была институционализована представленность групп трудящихся женщин- мигрантов в процессе разработки и осуществления политики в области борьбы с насилием.
En Ucrania, las asociaciones civiles de personas con discapacidad colaboran con el Estado en la elaboración y aplicación de la política estatal relativa a las personas con discapacidad
В Украине общественные организации инвалидов являются партнерами государства в формирования и реализации государственной политики относительно лиц с инвалидностью
En este sentido, la Asamblea observó los esfuerzos que se habían venido desplegando en la elaboración y aplicación de métodos científicos
В этой связи Ассамблея отметила прилагаемые усилия по разработке и внедрению научно обоснованных
En 2003 y 2004 la actividad se concentró en la elaboración y aplicación de un enfoque integrado de la supervisión de la gestión de los recursos humanos.
Предпринимавшиеся в период 2003- 2004 годов усилия были сосредоточены на разработке и внедрении комплексного подхода в вопросах, касающихся контроля за процессом управления людскими ресурсами.
En la elaboración y aplicación de esas medidas el Gobierno del Reino Unido ha colaborado con los diversos sistemas de derechos humanos, en particular el CEDH.
Разрабатывая и применяя эти меры, правительство Соединенного Королевства не выходило за рамки прав человека, в частности ЕКПЧ.
El análisis del empleo de la mujer en los ministerios permite afirmar que se ha ampliado la participación de la mujer en la elaboración y aplicación de las políticas.
Анализ занятости женщин по министерствам позволяет говорить о расширении участия женщин в формировании и реализации политики.
Asimismo, preguntó por las medidas adoptadas para garantizar la participación de las personas con discapacidad en la elaboración y aplicación de las políticas y programas relacionados con sus intereses.
Кроме того, она спросила, какие меры принимаются для обеспечения участия инвалидов в процессе разработки и осуществления стратегий и программ, отвечающих их интересам.
Las imperfecciones de las metas y los indicadores del octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio no deberían condicionar al equipo especial en la elaboración y aplicación de los criterios.
Недостатки задач и показателей цели развития тысячелетия 8 не должны ограничивать целевую группу в разработке и применении критериев.
También quedará garantizada la coherencia en la elaboración y aplicación de estándares y la prestación de servicios.
Кроме того, этот механизм будет обеспечивать последовательность разработки и применения стандартов и оказания услуг.
Los países Partes valoran el papel de las organizaciones de la sociedad civil como asociadas en la elaboración y aplicación de marcos de inversión integrados.
Признание Странами- Сторонами Конвенции роли ОГО как партнеров по разработке и осуществлению( КИРП).
Por consiguiente, se ha solucionado legislativamente en Tayikistán la cuestión de la igualdad de participación de hombres y mujeres en la elaboración y aplicación de la política del Estado.
Таким образом, на законодательном уровне в Республике Таджикистан проблема обеспечения равноправного участия мужчин и женщин в формировании и осуществлении государственной политики решена.
los niños son interesados importantes en la elaboración y aplicación de criterios e indicadores.
молодежь в качестве важных заинтересованных сторон в процессе разработки и применения критериев и показателей.
Desarrollo recién establecido en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos consisten en la elaboración y aplicación de sistemas de rotación planificada por grupo profesional.
недавно созданной в рамках УЛР Службы планирования и развития будет разработка и осуществление систем плановой ротации сотрудников по профессиональным группам.
regionales pertinentes a apoyar a los países en la elaboración y aplicación de marcos de indicadores del desarrollo sostenible.
региональные институты поддержать страны региона в разработке и применении рамочных структур показателей устойчивого развития.
a los particulares sobre cuestiones de nacionalidad, inclusive en la elaboración y aplicación de leyes sobre la ciudadanía.
частным лицам в вопросах гражданства, включая вопросы разработки и осуществления законодательства о гражданстве.
se ha embarcado en la elaboración y aplicación de programas nacionales relacionados con aquélla.
поэтому оно выступило инициатором разработки и осуществления соответствующих национальных программ.
Las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales participan estrechamente en la elaboración y aplicación de actos legislativos
Местные и международные НПО принимают активное участие в разработке и осуществлении законодательных актов
La asociación ha participado en la elaboración y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura
АПП принимала участие в разработке и реализации Факультативного протокола к Конвенции ООН против пыток
Con respecto a la designación de autoridades competentes que asistieran a los Estados parte en la elaboración y aplicación de medidas específicas para prevenir la corrupción conforme a lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención, Argelia señaló que
В отношении назначения компетентных органов для оказания помощи государствам- участникам в разработке и осуществлении конкретных мер по предупреждению коррупции в соответствии со статьей 6 Конвенции Алжир указал,
El Director de la División de Programas reafirmó la determinación del UNICEF de prestar ayuda a los países en la elaboración y aplicación de políticas encaminadas a hacer frente a las disparidades tanto en la actualidad como en el futuro.
Директор Отдела по программам вновь подтвердил приверженность ЮНИСЕФ оказанию поддержки странам в разработке и реализации политики, направленной на устранение нынешних и будущих недостатков.
Результатов: 500, Время: 0.1383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский