Примеры использования
En la financiación del desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por ejemplo, la AOD desempeña un papel esencial en la financiación del desarrollode las capacidades productivas,
Например, ОПР играет важную роль в финансировании развития производственного потенциала,
la función de las instituciones regionales, como el Banco Africano de Desarrollo,en la financiación del desarrollode África, y cuestiones más generales como la conveniencia de financiar el crecimiento económico de África con recursos internos y externos.
роли таких региональных учреждений, как Африканский банк развития,в финансировании развитияв Африке и более крупные вопросы о необходимости финансирования экономического роста в Африке за счет внутренних и внешних ресурсов.
Como existen diferencias jurídicas y orgánicas entre cada una de las instituciones, y con respecto a las Naciones Unidas, puede que sea necesario establecer distintas modalidades de participación de los Directorios Ejecutivos del FMI y del Banco Mundial, así como del Consejo de la Organización Mundial del Comercio en la financiación del desarrollo.
В связи с наличием юридических и организационных различий между этими учреждениями, а также между этими учреждениями и Организацией Объединенных Наций представляется оправданным разработать отдельные способы участия в процессе финансирования развития для Исполнительного Совета МВФ, совета директоров- исполнителей Всемирного банка и Совета Всемирной торговой организации.
Habida cuenta del importante papel que desempeñan las instituciones de Bretton Woods en la financiación del desarrollo, también apoyamos los esfuerzos del Comité Administrativo de Coordinación y del Comité Permanente entre Organismos para establecer relaciones de trabajo más estrechas con las instituciones de Bretton Woods y otros organismos de desarrollo humanitario del sistema de las Naciones Unidas.
Учитывая важную роль, которую играют бреттон- вудские учреждения в области финансирования развития, мы также поддерживаем усилия Административного комитета по координации и Межучрежденческого постоянного комитета в установлении более тесных рабочих отношений с бреттон- вудскими учреждениями и другими гуманитарными учреждениями в области развития с системой Организации Объединенных Наций.
Por este motivo, queremos exhortar a todos los países industrializados desarrollados a trabajar a favor de la aceptación de dichos impuestos y a emplearlos en la financiación del desarrollo, y no destinarlos a atender las aspiraciones inmovilistas de aquellos países responsables de la falta de desarrollo y del origen de las diversas crisis.
Поэтому мы призываем промышленно развитые страны ввести такие налоги и использовать их на цели финансирования развития, а не на удовлетворение обычных потребностей тех стран, которые несут основную ответственность за отсутствие прогресса в области развития и возникновение кризисов.
Se enfocarán las cuestiones financieras y monetarias desde la óptica del desarrollo, haciéndose hincapié en la financiación del desarrollo y contribuyendo al debate sobre las cuestiones relacionadas con la necesidad de reformar las instituciones financieras internacionales, incluido el fortalecimiento de las capacidades de respuesta y alerta temprana para
Уделяя особое внимание вопросам финансирования развития и оказывая содействие дискуссии по вопросам, касающимся необходимости реформы международных финансовых институтов, включая укрепление потенциала раннего предупреждения для принятия мер на случай возникновения
La extrema desigualdad de la distribución de la financiación exterior procedente de fuentes privadas, que para varios países en desarrollo va asociada a duras restricciones, o la falta casi total de acceso a esa financiación, significan que el sector oficial tiene un papel indispensable y sustancial en la financiación del desarrollo.
Крайне неравномерное распределение внешнего финансирования из частных источников, которое в случае ряда развивающихся стран сопряжено с жесткими ограничениями доступа к такому финансированию, а порой и практически полным его отсутствием, означает, что официальный сектор по-прежнему остается одним из необходимых и крупных источников средств для финансирования развития.
entre los objetivos del evento debe figurar la asignación de un papel a la Organización en la financiación del desarrollo, el establecimiento a largo plazo de una relación duradera con las instituciones de Bretton Woods
включать в число целей встречи определение роли Организации в области финансирования развития, установление долгосрочных отношений с бреттон- вудскими учреждениями и частным сектором
las inversiones del sector privado desempeñan un papel mucho mayor en la financiación del desarrollo que la asistencia oficial para el desarrollo, propone que también se examinen en una reunión de alto nivel las fuentes del ahorro interno
инвестиции частного сектора играют значительно более важную роль в финансировании развития, чем официальная помощь в целях развития, он предлагает на высоком уровне рассмотреть также вопросы об источниках таких внутренних накоплений
de distrito son más eficientes en la financiación del desarrollodel sector privado
округов более эффективно предоставляют финансирование на развитие частного сектора
el Banco Mundial y el Consejo se ha centrado en el funcionamiento de los mercados financieros internacionales y la estabilidad en la financiación del desarrollo, así como en el fortalecimiento de la cooperación mutua, lo que ha incluido, en ese contexto, la relación entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Советом основное внимание было сфокусировано на функционировании международных финансовых рынков и стабильности финансирования в целях развития, а также на укреплении взаимного сотрудничества, включая, в этом контексте, взаимоотношения между Рамочной программой Организации Объединенных Наций по
la integración social, las Naciones Unidas pueden poner el acento en la financiación del desarrollo, lo que les permitirán dar un carácter concreto a sus actividades de desarrollo y, en cooperación con las otras instituciones multilaterales,
Организация Объединенных Наций может уделить основное внимание вопросам финансирования развития, что даст ей возможность конкретизировать свои действия в области развития и в сотрудничестве с другими многосторонними
Las tendencias observadas en las corrientes de recursos indican la importancia cada vez mayor de las corrientes privadas y la disminución en cifras reales de la ayuda oficial al desarrollo(AOD). La ayuda oficial al desarrollo(AOD) continuará desempeñando un papel importante en la financiación del desarrollo y es particularmente indispensable en los países menos adelantados y otros países de renta baja.
Тенденции в потоках ресурсов указывают на растущее значение частных потоков и на сокращение в реальном выражении официальной помощи в целях развития( ОПР). Официальная помощь в целях развития( ОПР) будет по-прежнему играть важную роль в финансировании процесса развития, и она особенно необходима НРС и другим странам с низкими доходами.
misma deben ser incluyentes, involucrando activamente a todos los actores relevantes en la financiación del desarrollo, a saber, las instituciones financieras internacionales,
проходить при активном участии всех соответствующих структур, занимающихся финансированием развития, а именно: международных финансовых институтов; региональных и субрегиональных субъектов;
Puesto que la mayor dificultad radica en la financiación del desarrollo, la oradora se pregunta qué están haciendo instituciones internacionales
Самая большая трудность связана с финансированием развития; она интересуется, что делают такие международные учреждения,
el papel de las corrientes privadas y oficiales en la financiación de el desarrollo, la cuestión de la sostenibilidad de la deuda,
роли частных и официальных потоков в финансировании развития, приемлемости долга,
la OMS/ OPS, se centró en la financiación de el desarrollo y la consecución de los objetivos de desarrollo de el Milenio en América Latina
особое внимание было уделено финансированию развития и выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Destaca la función de la inversión privada en la financiación del desarrollo;
Подчеркивает роль частных инвестиций в деле финансирования развития;
Existen tres fases de colaboración del FNUDC en la financiación del desarrollo local.
No debe subestimarse la importancia de los ahorros internos, los préstamos del exterior, las inversiones extranjeras directas, y la asistencia oficial para el desarrolloen la financiación del desarrollo.
Важность внутренних сбережений, внешних кредитов, прямых иностранных инвестиций и официальной помощи в целях развитияв деле финансирования развития не следует недооценивать.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文