en el fortalecimientoen la consolidacióna fortaleceren el fomentoa reforzaren la promocióna consolidaren el mejoramientoa mejoraren el refuerzo
в расширении
en la ampliaciónen ampliaren la promociónen el aumentoen la expansióna mejoraren la mejoraen el fomentode aumentaren el fortalecimiento
в обострении
Примеры использования
En la intensificación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Jefes de Delegación condenaron la persistencia de ciertos Estados en la intensificación de medidas coercitivas unilaterales y la aplicación de
главы делегаций осудили тот факт, что некоторые государства продолжают упорно усиливать односторонние принудительные меры
Las recomendaciones dimanadas de la evaluación de mitad de período deben guiar a los gobiernos en la intensificación de sus esfuerzos por garantizar la igualdad de derechos de esos pueblos, mejorar su situación económica
Рекомендации, вынесенные по итогам среднесрочной оценки, должны стать руководством к действию для правительств, которым следует удвоить свои усилиях по обеспечению равенства прав этих народов,
centradas en la intensificación de la respuesta del sector de la salud en materia de prevención en beneficio de los jóvenes
посвященных активизации ответных мер по профилактике, принимаемых сектором здравоохранения,
las municiones son un factor decisivo en la intensificación y prolongación de los conflictos armados entre Estados
играют решающую роль в эскалации и продолжении вооруженных конфликтов между государствами
En el comunicado final se hizo hincapié en la intensificación de la cooperación en materia de seguridad de las fronteras,
В итоговом коммюнике были особо отмечены активизация сотрудничества в вопросах,
El examen de la Junta del informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino centró la atención en la crisis económica grave por la que atraviesa el territorio palestino ocupado y en la intensificación de las actividades de la UNCTAD para ayudar al pueblo palestino.
В центре обсуждения Советом доклада о помощи ЮНКТАД палестинскому народу находились тяжелый экономический кризис на оккупированной палестинской территории и активные усилия ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу.
dice que el desplazamiento generalizado ocurrido en Uganda tiene su origen en la intensificación de los ataques del Ejército de Resistencia del Señor,
широкие масштабы перемещения лиц в Уганде были обусловлены увеличением количества нападений со стороны Армии сопротивления Бога,
De manera similar, las conversaciones con las autoridades del Camerún se centraron en la prestación de mayor asistencia a las poblaciones afectadas y en la intensificación de las medidas de fomento de la confianza, entre ellas la promoción de las empresas mixtas
Также на переговорах с камерунскими властями основное внимание было уделено увеличению объема помощи затрагиваемым группам населения и активизации мер укрепления доверия,
asociación para los Balcanes occidentales en la prestación de asistencia a la República Federativa de Yugoslavia en sus esfuerzos por seguir promoviendo las reformas democráticas y económicas y en la intensificación de la cooperación regional.
ассоциирования для Западных Балкан в содействии усилиям Союзной Республики Югославии по дальнейшему проведению демократических и экономических реформ и активизации регионального сотрудничества.
del Mar Caspio con especial insistencia en la intensificación de la cooperación regional entre los Estados del Báltico
Каспийским регионами, уделяя при этом особое внимание активизации регионального сотрудничества между государствами Балтии
es un factor importante en la intensificación de la competencia en el plano mundial.
является важным фактором обострения конкуренции в международном масштабе.
reflejada en la intensificación de su trabajo y en la frecuencia de sus reuniones,
нашедшая выражение в активизации его деятельности, частоте его заседаний,
el proceso de desarme y en la intensificación de la colaboración internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
а также в углублении международного сотрудничества по использованию ядерной энергии в мирных целях.
el fortalecimiento del Mercado Común para el África Oriental y Meridional, así como en la intensificación de los esfuerzos por hacer operacional el Tratado de Abuja, por el que se creó la Comunidad Económica Africana.
в укреплении Общего рынка для востока и юга Африки и в активизации усилий, направленных на введение в действие Абуджийского договора о создании Африканского экономического сообщества.
Subrayando que la comunidad internacional tiene una función fundamental que desempeñar en la intensificación del apoyo
Подчеркивая, что международное сообщество призвано сыграть важнейшую роль в расширении поддержки и помощи,
Noruega considera que la SADC es un interlocutor clave en la cooperación regional en el África meridional por lo que celebra los progresos logrados en la intensificación de los contactos entre las Naciones Unidas
Норвегия рассматривает Сообщество по вопросам развития стран юга Африки( САДК) как одного из основных партнеров в области регионального сотрудничества в южной части Африки, и поэтому она приветствует прогресс, достигнутый в активизации контактов между Организацией Объединенных Наций
las armas pequeñas y las armas ligeras en la intensificación de los conflictos armados de que se ocupan las Naciones Unidas.
легких вооружений в обострении вооруженных конфликтов, с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций.
los cuales se comprometieron a cooperar en la intensificación de la búsqueda para detener a los fugitivos.
заручился их обязательством сотрудничать в активизации усилий по задержанию преступников.
Las actividades del Gobierno se centrarán en la intensificación de la reforma de los sectores de la educación
Деятельность правительства будет сосредоточена на ускорении реформы образования
los nuevos desafíos y oportunidades de la urbanización, Hábitat III, que se celebrará en 2016, representará un hito en la intensificación del compromiso mundial hacia la urbanización sostenible.
станет важным этапом активизации глобальных обязательств по обеспечению устойчивой урбанизации перед лицом необходимости создания повестки дня городов на XXI век, способной ответить на новые вызовы и возможности со стороны урбанизации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文