EN LA PRESENTE LEY - перевод на Русском

в настоящем законе
en la presente ley
en esta ley
в данном законе
en esta ley
en esta legislación
в настоящем акте

Примеры использования En la presente ley на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toda persona que haya cometido un delito de terrorismo de los contemplados en la presente Ley, o que haya participado en la realización
Лицо, которое совершило преступление терроризма в соответствии с настоящим законом и участвует или участвовало в совершении,
En caso de que un tribunal imponga una pena en contravención de lo dispuesto en la presente ley o en la ley en que se tipifique
Если суд выносит правонарушителю приговор, не соответствующий настоящему Закону или письменному закону,
Si determina que la solicitud de extradición del Estado requirente se ajusta a lo dispuesto en la presente ley y en los tratados de extradición, el Tribunal Superior
Если запрос об экстрадиции, направленный запрашивающим государством, признается соответствующим положениям настоящего Закона и договоров об экстрадиции- выносит решение,
El artículo 16 del Código de Procedimiento Penal de China dice así:" Lo dispuesto en la presente ley se aplicará a los extranjeros que cometan delitos que merezcan que se deslinde la responsabilidad penal".
Статья 16 Уголовно-процессуального кодекса Китая гласит:" Положения настоящего Закона применяются к иностранным гражданам, совершившим преступления, уголовная ответственность за которые подлежит расследованию".
Por'vía electrónica' utilizable para reunir a personas físicas para cualquier fin previsto en la presente Ley, se entenderá todo método utilizable para reunir a esas personas,
Электронные средства" применительно к собраниям каких-либо лиц для любых целей настоящего Закона означают любой метод проведения собраний, при котором собравшиеся могут следить за процедурами
Para toda cuestión que no quede definida en la presente ley, en particular la adopción de un logotipo o signo distintivo, la expedición de identificaciones,etc., se estará a lo dispuesto en el reglamento interno.
Любой вопрос, который не регулируется настоящим законом, в частности о выборе логотипа или отличительного знака и о ношении служебного удостоверения, регулируется правилами процедуры.
de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley.
это уместно согласно положениям настоящего Закона.
se encargará de que el contenido de la oferta sea examinado únicamente después de su apertura conforme a lo previsto en la presente Ley.
обеспечивает, чтобы содержание тендерной заявки рассматривалось только после ее вскрытия в соответствии с настоящим Законом.
sin distinción alguna según se determina en la presente ley, tiene derecho a acceder a la enseñanza secundaria.
получение среднего образования на равных условиях, предусмотренных настоящим Законом.
son de aplicación a lo regulado en la presente Ley.
применимы в отношении случаев, регулируемых настоящим Законом.
Según el artículo 4 de ese proyecto de ley" también constituye un acto de terrorismo el reclutamiento de otra persona para cometer cualquiera de las infracciones previstas en la presente ley o participar su comisión…".
Так, в статье 4 проекта закона указывается:<< террористическим актом также считается вербовка другого лица для совершения или участия в совершении одного из преступлений, предусмотренных настоящим законом…gt;gt;. 1.
proporcionar información a las autoridades de control y a la CENTIF o a hacer las declaraciones previstas en la presente Ley.
подачи сообщений в предусмотренном настоящим законом порядке под предлогом сохранения служебной тайны.
otros derechos de los sindicatos estipulados en la presente ley"(art. 3).
другие права профсоюзов, предусмотренные настоящим Законом"( статья 3).
sometidos a otra operación de un modo que vaya en contra de lo dispuesto en la presente Ley.
иные операции будут препятствовать осуществлению настоящего закона.
salvo los casos establecidos en la presente Ley.
предусмотренных настоящим Законом.
tentativa de comisión de un delito, previsto en la presente Ley, o para facilitar la huida de una persona que hubiese cometido o intentado cometer tal delito; o.
для содействия побегу лица, которое совершило или пыталось совершить преступление согласно настоящему Закону; или.
tal como se define en la presente Ley, la entidad interesada lo comunicará a la autoridad competente en un plazo no superior a 48 horas.
подозрений об отмывании денег, как оно определено по настоящему Закону, субъект сообщает об этом ответственному органу не позднее чем через 48 часов.
limitaciones que se establecen en la presente ley.".
определяемыми настоящим законом".
El responsable de alguno de los delitos previstos en la presente ley, estará obligado a cubrir los gastos de asesoría legal,
Лицо, ответственное за совершение любого из преступлений, предусмотренных в настоящем законе, обязано покрыть все расходы на юридическую и медицинскую помощь,
Artículo 9." En los delitos previstos en la presente ley, el Tribunal puede disponer como sanción accesoria la
Статья 9.<< В отношении предусмотренных в настоящем законе преступлений суд может применить такую вспомогательную меру,
Результатов: 181, Время: 0.0732

En la presente ley на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский