НАСТОЯЩЕМУ ЗАКОНУ - перевод на Испанском

presente ley
настоящего закона
данном законе
настоящим положением
настоящим кодексом

Примеры использования Настоящему закону на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не выполняет любое предписание, вынесенное согласно настоящему Закону, наказывается лишением свободы на срок от трех до пяти лет
la cual se hayan emprendido actuaciones que muestre oposición, resistencia o">desobediencia a cualquier orden aprobada en virtud de la presente ley podrá ser condenada a una pena de prisión de entre tres
Юридические лица, которые созданы до момента совершения правонарушения и задача которых состоит в борьбе с расовой дискриминацией, также имеют право, согласно настоящему закону, обращаться с жалобой по поводу предполагаемых актов расовой дискриминации,
En virtud de la presente Ley, las personas jurídicas que hayan existido con anterioridad a la comisión de un delito y cuyo mandato incluya
Закупающая организация может опубликовать запрос о выражении заинтересованности до начала процедур закупок согласно настоящему Закону. Такой запрос публикуется в…( государство, принимающее настоящий Закон, указывает официальную газету
La entidad adjudicadora podrá enviar una solicitud de manifestaciones de interés antes de entablar un proceso de contratación en virtud de la presente Ley. Esa solicitud deberá publicarse en…(el Estado promulgante indicará aquí la gaceta
в отсутствие такого соглашения, не соответствовали настоящему закону; или.
que no se han ajustado a esta Ley; o.
Кроме того, пунктом 2 статьи 1 этого закона также запрещается дискриминационная реклама:" Стороны в правоотношениях, создаваемых согласно настоящему Закону, не могут предоставлять занятие( работу), противоречащее положениям пункта 1".
Además, en el párrafo 2 del artículo 1 de la ley también se prohíbe la publicidad discriminatoria:" Las partes en relaciones jurídicas creadas con arreglo a la presente ley no podrán recibir ofertas de empleo(trabajo) que sean contrarias a las disposiciones del párrafo 1".
Барбуде классифицировалось бы как преступление согласно настоящему Закону, считается участником преступного сговора с целью совершения этого деяния в Антигуа и Барбуде.
habría constituido delito en virtud de la presente Ley se considerará que ha conspirado para realizar ese acto en Antigua y Barbuda.
Барбуде деяние, которое классифицируется как преступление согласно настоящему Закону, считается участником преступного сговора с целью совершения этого деяния в Антигуа и Барбуде.
Barbuda cualquier acto que constituya delito en virtud de la presente Ley se considerará que ha conspirado en Antigua y Barbuda para realizar ese acto.
было бы целесообразно использовать такие формулировки, как" согласно настоящему Закону" и" в нарушение настоящего Закона".
a derecho" y" contraria a derecho" del artículo 66 9,">sería viable utilizar formulaciones como" con arreglo a la presente Ley" y" en contravención de la presente Ley".
это действие, решение или процедура были утверждены каким-либо органом согласно настоящему Закону, жалоба представляется руководителю органа, утвердившего такое действие.
procedimiento de la entidad adjudicadora que fue aprobado por una autoridad de conformidad con la presente Ley, se presentará en cambio al jefe de la autoridad que aprobó el acto.
это действие, решение или процедура были утверждены органом согласно настоящему Закону, жалоба представляется руководителю органа, утвердившего такое действие, решение или процедуру).
procedimiento de la entidad adjudicadora que fue aprobado por una autoridad de conformidad con la presente Ley, será presentado al jefe de la autoridad que dio su aprobación).
противоречит настоящему закону и наказывается мерами, предусмотренными законом..
es incompatible con la presente ley y será castigado con las penas establecidas en las leyes..
критерии, которые соответствуют настоящему Закону.
criterios que sean conformes con la presente Ley.
указанных в таблицах 1, 2 и 3, прилагаемых к настоящему Закону, кроме как при наличии разрешения Генерального директора полиции и таможни.
en las listas 1, 2 y 3 del apéndice de la presente Ley, así como su reparación.
связанным с закупками в рамках настоящего Закона, ко всем поправкам к ним, а также к любым другим документам и информации, которые должны публиковаться[ или публикуются согласно настоящему Закону].
demás información que se hayan de publicar[o que se vengan publicando en virtud de la presente Ley], se pondrán sin demora a disposición del público y se actualizarán sistemáticamente.
критерии, которые соответствуют настоящему Закону.
criterios que sean conformes con la presente Ley.
за пределами какого-либо государства преступное деяние подлежат ответственности на территории Латвии согласно настоящему закону независимо от того, признается ли это деяние в качестве преступного
República de Letonia serán responsables en el territorio de Letonia, de conformidad con el presente Código, de los delitos cometidos en el territorio de otro Estado
совершать любые сделки, связанные с выполнением его функций по настоящему Закону или способствующие их выполнению".
concertar las transacciones necesarias para el desempeño de las funciones previstas en la presente ley.
осуществляют свою деятельность свободно в соответствии с Конституцией и настоящим законом.
ejercen libremente sus actividades en el marco de la Constitución y de la presente ley.
механизм выдачи определяются положениями настоящего закона.
las modalidades de la extradición se determinarán con arreglo a las disposiciones de la presente ley.
предусмотренных настоящим Законом.
métodos de la presente Ley.
Результатов: 66, Время: 0.0427

Настоящему закону на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский