ЗАКОНУ - перевод на Испанском

ley
закон
законодательство
законопроект
акт
legislación
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы
legal
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства
legalmente
законно
юридически
легально
официально
законодательно
законных основаниях
с юридической точки зрения
законном порядке
легальной
с точки зрения закона
leyes
закон
законодательство
законопроект
акт
legales
правовой
законный
легально
легальный
юридической
законом
законодательного
судебного
законодательства

Примеры использования Закону на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы живем по закону.
Vivimos según un código.
Нарушение равноправия по признаку пола влечет ответственность по закону.
La violación de la igualdad por motivos de sexo acarrea sanciones de acuerdo con la legislación.
Я не могу представить ничего более тоскливого, чем всегда жить по закону.
No puedo pensar en algo más deprimente que vivir según la ley para siempre.
Двигатель будет отличаться, потому что он должен соответствовать закону о выбросах, и так далее.
El motor será diferente porque necesita ajustarse a la legislación sobre emisiones.
У тебя было 60 дней что бы заплатить по закону.
Ya ha tenido 60 días para pagar de acuerdo con la ley.
Это противоречит закону.
III. Комментарий правительства Венгрии к Закону№ LVII о.
Iii. observaciones del gobierno de hungría sobre la ley.
Изменения установленных по закону пределов разрешаются только с согласия работников
Sólo se permiten cambios en los límites legales con la aprobación de los empleados
связанных с нарушением обязательств по договору или Закону об индейцах, происходит в настоящее время быстрее.
relativas a la infracción de obligaciones legales en virtud de tratados o de la Ley de asuntos indios(Indian Act).
Они отвечали:« Они запатентованы, все по закону, это не ваше дело».
Nos dijeron,"Ellos tienen los derechos de propiedad, son legales, váyanse".
Любой гражданин, нарушающий законные ограничения данных прав, может нести ответственность по закону.
Todo ciudadano que infrinja cualesquiera limitaciones impuestas por la ley al ejercicio de esos derechos podrá incurrir en responsabilidades legales.
Решения английских судов по Закону 1984 года и Кодекса, принятым в соответствии с этим Законом, вероятно будут рассматриваться судами Манкса.
Es probable que los tribunales de la Isla de Man consideren altamente persuasivos los casos ingleses sobre la Ley de 1984 y los códigos promulgados en virtud de esa Ley..
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу и Закону о гражданском судопроизводстве женщины могут также выступать в качестве свидетелей.
Según el Código de Procedimiento Criminal y el Código de Procedimiento Civil, las mujeres también pueden ser testigos.
Закону Калифорнии все равно,
Y a las leyes de California no les importa
Согласно сербскому закону о выборах, число представителей гендерного меньшинства должно составлять по крайней мере 30 процентов в списках кандидатов, поданных партиями.
Con arreglo a la legislación electoral de Serbia, el sexo minoritario debe estar representado por un mínimo del 30% en las listas electorales presentadas por los partidos.
Поэтому все положения, относящиеся к Закону, направлены на улучшение условий занятости в целях повышения благосостояния нигерийских трудящихся.
Por consiguiente, todas las disposiciones del Código tienen por objeto mejorar las condiciones de empleo como medio de potenciar el bienestar del trabajador nigeriano.
Все должны подчиняться закону, все должны быть защищены от личного произвола власть имущих,
Todos deben ser gobernados según la ley, aislados de la discreción personal de quienes detentan el poder, y las disputas legales
По Закону" О выборах в Олий Мажлис" избранным считается кандидат, за которого проголосовали более половины избирателей, участвовавших в выборах.
De acuerdo con la Ley de elecciones al Oliy Maylis se considera electo el candidato que haya recibido más de la mitad de los votos de los electores que participaron en la votación.
Он приветствовал бы дополнительную информацию по Закону о государственном языке Республики Литва и сведения о том,
El orador agradecería mayor información sobre la Ley del idioma del Estado de la República de Lituania
Гражданство приобретается ex lege( по закону), в качестве иждивенца или путем натурализации в соответствии с законом..
De acuerdo con la ley, la nacionalidad se adquiere ex lege por dependencia o por naturalización.
Результатов: 13257, Время: 0.1025

Закону на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский