en la evaluacióna evaluaren la apreciaciónen la estimaciónen la valoraciónen la determinaciónen la medicióna determinara medira estimar
на стоимости
en el costoen el valoren la valoraciónen el precio de
Примеры использования
En la valoración
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en las repercusiones importantes que las cuestiones de RE pueden tener en la valoración de una empresa.
каким образом связанные с ними вопросы могут отразиться на стоимости компании.
Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es que se tienen en cuenta las contribuciones de todos los afiliados para determinar el pasivo residual de la organización.
Еще одним фактором в оценке обязательств по оплате медицинского страхования после выхода на пенсию является учет взносов всех участников плана для определения приходящихся на организацию остаточных финансовых обязательств.
en las repercusiones importantes que las cuestiones de responsabilidad empresarial pueden tener en la valoración de una empresa.
показателей корпоративной ответственности как таковых, а то, каким образом связанные с ними вопросы могут отразиться на стоимости компании.
El autor alega igualmente que mediante la votación secreta el Consejo Superior alteró el orden de clasificación establecido por el Equipo de Trabajo que le apoyó en la valoración de méritos y aptitudes.
Автор также утверждает, что посредством проведения тайного голосования Высший совет изменил порядок расположения кандидатов в классификации, подготовленной рабочей группой, помогавшей ему в оценке заслуг и квалификации.
existen irregularidades sustanciales en la valoración de las pruebas que justifiquen la medida.
существенные нарушения в оценке доказательств, которыми оправдывают данную меру пресечения.
Una confianza excesiva en la valoración puede ocultar la importancia de otras medidas políticas más importantes,
Чрезмерная опора на оценку может затушевать значение других более важных программных мер,
que sirve de referencia para la metodología actuarial utilizada en la valoración del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio,
который лежит в основе актуарного метода, применяемого для оценки обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку, согласно резолюции 61/ 264 Генеральной Ассамблеи,
A falta de otra información pertinente que demuestre que se produjeron esos vicios en la valoración de las pruebas en el presente caso, el Comité considera
За неимением другой соответствующей информации, которая могла бы показать, что оценке доказательств в настоящем деле были свойственны такие недостатки,
En 2008, Globe comenzó a trabajar con los legisladores en la valoración del capital natural,
В 2008 году" Глоуб" приступила к работе с законодателями по вопросам оценки природного капитала,
centrándose en la valoración de los resultados conseguidos, aunque las evaluaciones finales
является обобщающей оценкой и служит для оценки итоговых результатов,
Basándose en la valoración positiva obtenida por esta campaña, el Ministerio del Interior decidió proseguirla a nivel nacional,
Кампания удостоилась положительной оценки, и Министерство внутренних дел решило продолжить ее на национальном уровне,
que se basa en la valoración de los méritos de las mujeres,
основывающемся на оценке заслуг женщин,
En la valoración ordinaria se comprobó que, al 31 de diciembre de 2003, existía superávit por cuarta vez consecutiva, y que éste representaba
Результаты регулярной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года свидетельствовали о существовании четвертый раз подряд положительного сальдо в размере 1,
En la valoración ordinaria se comprobó que, al 31 de diciembre de 2005, existía superávit por quinta vez consecutiva, y que éste representaba
Результаты регулярной оценки по состоянию на 31 декабря 2005 года свидетельствовали о существовании пятый раз подряд положительного сальдо в размере 1,
A continuación se prepararon informes sobre cada reclamación, centrados en la valoración de cada pérdida resarcible y en la cuestión de si las pruebas aportadas
Затем были подготовлены доклады по каждой из претензий с уделением особого внимания надлежащей оценке каждой из компенсируемых потерь
En la valoración ordinaria se comprobó que, al 31 de diciembre de 2007, existía superávit por sexta vez consecutiva, y que éste representaba
Результаты регулярной оценки по состоянию на 31 декабря 2007 года свидетельствовали о существовании шестой раз подряд положительного сальдо в размере,
no se hizo alusión a las hipótesis aplicadas en la valoración anterior.
исходные предположения, использовавшиеся для целей предыдущей оценки, не были отменены.
el Tribunal incluso aceptó el argumento basado en el error de hecho en la valoración de la droga, rectificando dicha valoración y reduciendo considerablemente el
Суд даже признал возражение относительно фактической ошибки, допущенной при оценке стоимости наркотика, исправил ее и значительно снизил размер штрафа,
Entre las razones para hacerlo figura que la adopción de prácticas contables uniformes es una medida adoptada en muchos países para lograr la uniformidad en la valoración de las empresas.
Это, в частности, объясняется тем, что во многих странах принятие стандартных процедур отчетности используется в качестве меры, направленной на достижение единообразия в стоимостной оценке коммерческих операций.
El mayor aumento, más del 63%, se debió principalmente a los cambios en la valoración de las propiedades, plantas
Самое большое увеличение- больше чем на 63%- было вызвано главным образом изменениями методов оценки основных фондов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文