EN LAS REGIONES AFECTADAS - перевод на Русском

в регионах затронутых
в пострадавших районах
en las zonas afectadas
en las regiones afectadas
en los distritos afectados
en las áreas afectadas
en las zonas dañadas
в районах затронутых
в пострадавших регионах
en las regiones afectadas
в соответствующих регионах
en las respectivas regiones
en las regiones afectadas
en las regiones interesadas
de las regiones pertinentes
en las regiones en cuestión
en las regiones correspondientes
en las regiones de que se trate
en determinadas regiones
en las regiones concernidas
в затрагиваемых регионах
en las regiones afectadas
в районах затрагиваемых
в регионах затрагиваемых
в затрагиваемых районах
en las zonas afectadas
en las regiones afectadas
в пораженных регионах

Примеры использования En las regiones afectadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que ha permitido generar unos ingresos sumamente necesarios en las regiones afectadas.
который становится источником столь необходимых доходов в затрагиваемых районах.
El Tribunal no solo ha enriquecido inevitablemente la práctica jurídica en las regiones afectadas, sino que también ha agregado un valor enorme a la práctica jurídica internacional en general.
Трибунал несомненно обогатил не только правовую практику в затронутых регионах, но и международную судебную практику в целом.
Consecuentemente, en las regiones afectadas por la insurgencia la policía no ha sido capaz de garantizar la seguridad
Поэтому там, где действуют повстанцы, полиция не смогла обеспечить безопасность в областях, очищенных от боевиков
en particular, en las regiones afectadas por la inseguridad alimentaria.
для смягчения их последствий, прежде всего в районах, страдающих из-за отсутствия продовольственной безопасности.
Tomo nota de los esfuerzos realizados por el Gobierno para facilitar la prestación de asistencia humanitaria a los grupos de población vulnerables en las regiones afectadas del país.
Я отмечаю усилия правительства, которые оно предпринимает с целью содействовать оказанию гуманитарной помощи уязвимым группам населения в пострадавших регионах страны.
La República de Belarús destaca la función fundamental de la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la rehabilitación de la infraestructura social en las regiones afectadas.
Республика Беларусь отмечает особую роль помощи со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций в сфере восстановления социальной инфраструктуры пострадавших регионов.
El Comité celebra el compromiso del Estado parte de impulsar el proceso de paz en las regiones afectadas por conflictos armados.
Комитет приветствует приверженность государства- участника развитию мирного процесса в регионах, охваченных вооруженными конфликтами.
la recuperación a largo plazo y las necesidades de reconstrucción en las regiones afectadas.
долгосрочных потребностей пострадавших районов в восстановлении и реконструкции.
Ello requerirá un minucioso proceso de reconciliación y reconstrucción, sobre en todo en las regiones afectadas por la insurrección y la violencia.
Это повлечет за собой болезненный процесс примирения и реконструкции, особенно в регионах, охваченных мятежами и насилием.
El CERD instó a Filipinas a que prosiguiera sus esfuerzos por restablecer la paz en las regiones afectadas por conflictos armados, protegiera a los pueblos indígenas
КЛРД настоятельно призвал Филиппины прилагать дальнейшие усилия по восстановлению мира в регионах, затронутых вооруженным конфликтом,
Es esencial que los 10 tribunales ubicados en las regiones afectadas comiencen a funcionar antes de que se publique la lista electoral provisional,
Крайне важно, чтобы 10 судов, расположенных в пострадавших районах, начали функционировать до публикации предварительного списка избирателей,
sus hijos padecen cada vez más violencia por razón de género en las regiones afectadas por conflictos, por no contar con la protección de un hombre.
их дети подвергаются повышенной опасности гендерного насилия в регионах, затронутых конфликтами, поскольку они лишены защиты со стороны мужчин.
vuelvan a ser reclutados por grupos armados en las regiones afectadas por conflictos armados.
повторной вербовки детей вооруженными группами в регионах, затронутых вооруженным конфликтом.
promover el desarrollo en todos los frentes en las regiones afectadas y adoptar medidas encaminadas a aliviar la pobreza.
поощрение развития по всем направлениям в районах, затронутых этой проблемой, и принятие мер по уменьшению масштабов нищеты.
contribuyan a la recuperación del aparato productivo en las regiones afectadas.
в этой связи оказывать помощь в восстановлении инфраструктуры производства в пострадавших районах.
el orador exhorta a la comunidad internacional a hallar soluciones para los problemas de inseguridad alimentaria en las regiones afectadas.
он призывает международное сообщество найти решение проблемы продовольственной безопасности в пострадавших регионах.
las organizaciones internacionales en las regiones afectadas por el terrorismo.
международных организаций в регионах, затронутых терроризмом.
en Asia sudoriental, sobre todo en las regiones afectadas por conflictos, hay niños que viven diariamente en condiciones extremadamente difíciles.
в частности в районах, затронутых этническими конфликтами, дети постоянно находятся в исключительно трудных условиях.
Esos conflictos son amenazas en potencia a la paz y la seguridad en las regiones afectadas y siempre han brindado oportunidades a las dos instituciones para trabajar en estrecha cooperación a fin de analizar
Такие конфликты являются потенциальной угрозой миру и безопасности в соответствующих регионах и всегда давали нашим двум организациям возможность тесно сотрудничать в изыскании и реализации путей
obstaculizando el desarrollo de infraestructuras estatales en las regiones afectadas y socavando, por ende, la autoridad del Estado.
тормозить развитие государственной инфраструктуры в пострадавших регионах и тем самым подрывать основы государственной власти.
Результатов: 111, Время: 0.1579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский