EN LOS AÑOS TRANSCURRIDOS - перевод на Русском

за годы прошедшие
прошедшие годы
lo largo de los años
últimos años
años anteriores
en los años transcurridos
en el transcurso de los años

Примеры использования En los años transcurridos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero en los años transcurridos desde los juicios de Nüremberg,
Однако появление за годы, прошедшие после Нюрнберга, прав человека,
En los años transcurridos desde la Cuarta Conferencia Mundial,
За годы, прошедшие после четвертой Всемирной конференции,
En los años transcurridos desde la aprobación del Protocolo Adicional Modelo se han hecho algunos adelantos hacia la incorporación de sus disposiciones en acuerdos de salvaguardias tradicionales,
За годы, прошедшие после принятия Типового дополнительного протокола, некоторый прогресс был достигнут в деле включения его положений в традиционные соглашения о гарантиях,
En los años transcurridos desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente
За годы, прошедшие после ЮНСЕД, все более укрепляется
del avance logrado en los años transcurridos desde el final de la guerra fría
который был достигнут за годы, прошедшие после окончания" холодной войны",
La significación del concepto ha aumentado en los años transcurridos desde entonces, porque el compromiso mundial por reducir la pobreza, expresado en los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
За прошедшие годы эта концепция стала актуальной, поскольку глобальная приверженность делу борьбы с нищетой, как это закреплено в целях в области развития,
En los años transcurridos desde que ocurrió el desastre, Belarús,
За прошедшие со дня аварии годы Беларусью,
la experiencia adquirida en los años transcurridos desde el establecimiento de los centros ha demostrado que los Estados Miembros,
опыт тех лет, которые прошли с момента создания этих центров, показывает, что государства- члены,
En los años transcurridos desde el examen de el segundo informe periódico de Uzbekistán sobre la aplicación de las disposiciones de el Pacto Internacional de Derechos Civiles
За годы, прошедшие после рассмотрения второго периодического доклада Узбекистана по выполнению положений Международного пакта о гражданских
ha aumentado el número de casos en los años transcurridos o si el Gobierno ha establecido un mecanismo de vigilancia
увеличилось ли число таких дел за прошедшие годы и создало ли правительство механизм мониторинга
En el año transcurrido prosiguió el proceso general de análisis crítico y transformaciones.
На протяжении прошедшего года продолжалось осуществление мер по проведению критического анализа и реорганизации системы управления.
En el año transcurrido la comunidad internacional tuvo que enfrentar desafíos sin precedentes.
За истекший год международное сообщество столкнулось с беспрецедентными вызовами.
En el año transcurrido, la Corte se ocupó de cuatro situaciones.
В истекшем году Суд занимался рассмотрением четырех ситуаций.
En el año transcurrido el Consejo ha prestado un altísimo grado de atención a África.
В течение последнего года Совет уделил необычно много внимания Африке.
En el año transcurrido se han producido algunos hechos relevantes para la labor de la Corte.
Прошлый год был отмечен некоторыми событиями, которые касаются работы Суда.
Es indudable que la Organización se vio sometida a una dura prueba en el año transcurrido.
Организация действительно подверглась суровым испытаниям за последний год.
En el año transcurrido, el Consejo de Seguridad ha seguido solicitando
В течение прошедшего года Совет Безопасности продолжал запрашивать,
En el año transcurrido, la Asamblea aprobó la financiación del plan,
В течение прошедшего года Ассамблея утвердила порядок финансирования плана,
Al mismo tiempo en el año transcurrido el Japón ha tenido una serie de fracasos relacionados con fallos de la tecnología espacial.
В то же время в истекшем году Японию постиг ряд неудач, связанных с отказами космической техники.
Cabe señalar que en el año transcurrido, el Departamento ha realizado una labor muy satisfactoria a pesar de las circunstancias excepcionales y la falta de personal.
Что за истекший год Департамент работал очень хорошо, несмотря на чрезвычайные обстоятельства и нехватку кадров.
Результатов: 44, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский