EN LOS NOMBRAMIENTOS - перевод на Русском

при назначениях
en los nombramientos
при назначении
en el nombramiento
de asignación
al nombrar
al designar
en la designación
al seleccionar
en la selección
на должностях
en puestos
en los cargos
plazas
en las categorías
ocupan cargos
funciones

Примеры использования En los nombramientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las influencias políticas en los nombramientos de los jueces federales
политического влияния назначение судей в федеральные суды,
En la categoría D-1 tuvo lugar un aumento sin precedentes de 6,8 puntos porcentuales en los nombramientos de mujeres.
На должностях уровня Д- 1 было отмечено беспрецедентное увеличение назначений женщин-- на 6, 8 процентных пунктов.
Durante el período objeto de informe, solo seis entidades alcanzaron la paridad en los nombramientos en las categorías P-5 y las categorías fuera del escalafón.
Лишь в шести структурах в течение отчетного периода был достигнут паритет в назначениях на должности уровня от С5 до неклассифицированных должностей.
En la categoría D-1 se registró un aumento sin precedentes de 6,8 puntos porcentuales en los nombramientos de mujeres.
На должностях уровня Д- 1 было отмечено беспрецедентное увеличение продвижения женщин по службе-- на 6, 8 процентных пункта.
Es necesario hacer más para corregir el serio desequilibrio en favor de los países desarrollados en los nombramientos de personal superior para actuar en el terreno.
Нужны дополнительные усилия для преодоления нынешнего серьезного дисбаланса в пользу представителей развитых стран на должностях высокого уровня на местах.
El Gobierno del Reino Unido aplica con firmeza una política de igualdad de oportunidades en los nombramientos que deciden los ministros para puestos en los órganos públicos.
Правительство Соединенного Королевства проводит политику обеспечения равных возможностей при назначениях на государственную службу, которые осуществляют министры.
desbloquear el retraso en los nombramientos.
приводящих к задержкам с назначениями.
Proseguir los esfuerzos por mejorar el equilibrio entre los géneros en los nombramientos que se efectúen en el sistema de las Naciones Unidas, en la Sede y en los países, en cargos que afectan a las actividades operacionales(párr. 86).
Следует продолжать усилия по обеспечению более сбалансированного соотношения мужчин и женщин при назначениях в рамках системы Организации Объединенных Наций, в штаб-квартирах и на уровне стран на должности, которые связаны с оперативной деятельностью( пункт 86).
Se siguen haciendo progresos moderados en la representación de la mujer en los nombramientos sujetos a distribución geográfica, en donde, por primera vez,
Попрежнему наблюдается реальный прогресс в деле повышения степени представленности женщин на должностях, подлежащих географическому распределению,
Alienta los constantes esfuerzos por mejorar el equilibrio entre los géneros en los nombramientos que se efectúan en el sistema de las Naciones Unidas, en la Sede y en los países, en cargos que afectan a las actividades operacionales;
Рекомендует продолжать усилия по обеспечению более сбалансированного соотношения мужчин и женщин при назначениях в рамках системы Организации Объединенных Наций в штаб-квартирах и на уровне стран на должности, которые связаны с оперативной деятельностью;
Asimismo, desea saber qué medidas se han tomado en respuesta al llamamiento efectuado por el Presidente en 2011 a fin de aplicar preferencias étnicas en los nombramientos para ocupar puestos en la administración pública municipal y estatal.
Аналогичным образом, он хотел бы узнать, какие меры были предприняты в ответ на призыв Президента в 2011 году установить льготный режим для определенных этнических групп при назначении на должности в государственной и муниципальной гражданской службе.
garantizándose asimismo la independencia en los nombramientos para la entidad, su funcionamiento independiente y un código de conducta interno adecuado.
обеспечить самостоятельность при назначениях, функционировании и соблюдении надлежащих стандартов поведения в рамках организации.
también debería tenerse en cuenta en los nombramientos para puestos de categorías superiores.
который применяется в Организации в общем плане, следует применять и при назначении на руководящие должности.
los puestos gubernamentales de alto nivel tendían a ser ocupados por personas de etnia georgiana y">había una percepción clara de discriminación étnica en los nombramientos de personal, especialmente en los organismos de aplicación de la ley.
правило, занимают этнические грузины и что при кадровых назначениях, особенно в правоохранительных органах, имеет место этническая дискриминация.
el Ministerio de Cultura se encarga de procurar la paridad en los nombramientos del personal directivo de las entidades culturales públicas.
Министерству культуры поручено добиваться гендерного паритета при назначении руководителей государственных учреждений культуры.
dificultando con ello la obtención de la igualdad de facto en los nombramientos del Gobierno.
затрудняет соблюдение принципа фактического равноправия при назначениях на государственные должности.
los órganos administrativos estatales deben velar por que haya una representación equilibrada de mujeres y hombres en los nombramientos de miembros de las misiones diplomáticas,
женщин государственные органы управления должны соблюдать равное соотношение мужчин и женщин при назначении членов дипломатических миссий,
contratación en los departamentos principales y favorecería el equilibrio entre los géneros y la diversidad en los nombramientos.
обеспечения более сбалансированного гендерного и географического представительства при назначениях.
En particular, se insistía en que era de esperar que se considerara la igualdad en los nombramientos para comités, consejos
В частности, внимание было обращено на тот факт, чтобы, как следует надеяться, при назначении комитетов и советов,
El Departamento seguiría evaluando las repercusiones de las condiciones de servicio previstas en los nombramientos de duración limitada de la serie 300 sobre las posibilidades de contratar
Департамент будет продолжать оценивать влияние условий службы, предусматриваемых назначениями на ограниченный срок в соответствии с Правилами о персонале серии 300,
Результатов: 117, Время: 0.0838

En los nombramientos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский