Примеры использования
Назначениях
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Служба протокола будет использовать информацию, содержащуюся в полученных письмах о полномочиях/ назначениях.
del 29 de agosto, la Oficina de Protocolo utilizará la información obtenida de las cartas credenciales o de nombramiento recibidas.
Женщины подвержены дискриминации при назначениях и увольнениях, особенно после введения срочных трудовых договоров
Las mujeres son vulnerables a la discriminación en la contratación y el despido, especialmente desde la introducción de contratos fijos
Увеличение доли женщин при назначениях на один год или более на уровни категории специалистов и выше;
El aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores de personal con nombramientos de un año o más de duración;
Вопрос о назначениях, о котором говорилось выше, также рассматривался управлением Омбудсмена по вопросам равноправия.
La Oficina del Ombudsman de la Igualdad también se ocupó de la cuestión de los nombramientos mencionada en primer término.
Пакет вознаграждения при назначениях на ограниченный срок предназначался конкретно для некарьерной службы.
El sistema de remuneración para los nombramientos de duración limitada estaba orientado especialmente a los empleos distintos de los de carrera.
Следует подчеркнуть, что соображения обеспечения равенства систематически учитываются при назначениях на новые посты.
Cabe señalar que para los nombramientos en nuevos puestos se tienen en cuenta en forma sistemática las cuestiones vinculadas con la igualdad.
писем о полномочиях/ назначениях разрешения на оформление конференционных пропусков выдаваться не будут.
conferencia antes de que se reciban las listas oficiales de las delegaciones o las cartas credenciales o de nombramiento.
Генеральный секретарь должен стремиться к обеспечению представленности мужчин и женщин при назначениях специальных представителей.
El Secretario General debe procurar que se tengan en cuenta personas de ambos sexos al designar los representantes especiales.
В целом организации, используя в качестве аргумента соображения эффективности работы, проявляют заинтересованность в трехлетних назначениях.
En términos generales, las organizaciones están interesadas-usando como argumento consideraciones relacionadas con la eficiencia del trabajo- en asignaciones de tres años.
На своей одиннадцатой сессии МКП/ РКИК был информирован о произведенных различными региональными группами назначениях в состав Президиума КС 1.
El Comité Intergubernamental de Negociación fue informado en su 11º período de sesiones, de las candidaturas propuestas por diversos grupos regionales para los puestos de la Mesa del primer período de sesiones de la Conferencia.
Региональные группы должны стремиться обеспечивать, чтобы они могли сообщить о своих назначениях на должности в Генеральном комитете в ходе предконференционных консультаций.
Los grupos regionales deben tratar de cerciorarse de estar en condiciones de presentar sus candidatos para los puestos en la Mesa en las consultas previas a la Conferencia.
ротации с ПРООН Директор- исполнитель становится полномочным членом управленческой группы ПРООН, принимающей решения о новых назначениях.
el Director Ejecutivo será miembro de pleno derecho del grupo de gestión del PNUD que decide los cambios de destino.
дискриминации при назначениях и гендерной дискриминации в связи с беременностью.
discriminación en contrataciones y discriminación en razón del género en relación con el embarazo.
Отобранные Стороны должны будут сообщить в секретариат о своих назначениях не позднее 30 июня 2015 года.
Las Partes seleccionadas deberán informar a la Secretaría de sus nominaciones a más tardar el 30 de junio de 2015.
Региональные группы должны стремиться обеспечивать, чтобы они могли сообщить о своих назначениях на должности в Генеральном комитете в ходе предконференционных консультаций.
Los grupos regionales deberán hacer lo posible por asegurarse de estar en condiciones de dar a conocer el nombre de sus candidatos a los cargos en la Mesa en las consultas previas a la Conferencia.
Вопрос о назначениях на ограниченный срок включался в программу работы Комиссии со времени проведения всеобъемлющего обзора 1989 года
La cuestión de los nombramientos de duración limitada ha figurado en el programa de trabajo de la Comisión desde el examen amplio efectuado en 1989
утверждении кандидатур и назначениях на своих организационной и возобновленной организационной сессиях( пункт 4 повестки дня).
las confirmaciones y los nombramientos en su período de sesiones de organización y la continuación del período de sesiones de organización(tema 4 del programa).
Учитывая участие Министерства в таких назначениях, оратор интересуется, каким образом обеспечивается беспристрастность,
Dada la participación del Ministerio en esas designaciones, la oradora se pregunta cómo se puede asegurar la imparcialidad,
баланса между числом мужчин и женщин должны отражаться в назначениях на старшие должности, в том числе на должности руководителей программ,
del equilibrio entre los sexos deberán reflejarse en los nombramientos para ocupar puestos de categoría superior, incluidos los de jefes de programas,
Постановляет рассмотреть вопрос о временных назначениях на своей шестьдесят девятой сессии, а тем временем продолжать применять существующий порядок
Decide examinar la cuestión de las asignaciones provisionales de personal durante su sexagésimo noveno período de sesiones
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文