EN SU APLICACIÓN - перевод на Русском

в осуществлении
en la aplicación
en la ejecución
en el cumplimiento
en la realización
a aplicar
en el ejercicio
en el desempeño
en la implementación
en el disfrute
a ejecutar
в их применении
en su aplicación
в их реализации
en su aplicación
en su realización
en su ejecución
в их выполнении
en su aplicación
en su cumplimiento
en su ejecución
во внедрении
en la aplicación
en la introducción
en introducir
en la adopción
en la implantación
en la ejecución
en el establecimiento
en aplicar
en la incorporación
poner en marcha

Примеры использования En su aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los exámenes periódicos de los progresos alcanzados en su aplicación se realizaron en 1987, 1992, 1997, 2002, 2005 y 2009.
Периодические обзоры хода ее осуществления проводились в 1987, 1992, 1997, 2002, 2005 и 2009 годах.
Las Naciones Unidas participarán estrechamente en su aplicación, y tenemos que respaldar los esfuerzos africanos por eliminar el flujo de armas ilícitas en el continente.
Организация Объединенных Наций будет принимать активное участие в его выполнении, и мы должны поддержать усилия африканских стран по пресечения поступления незаконного оружия на континент.
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos.
Сама система УОКР и процесс ее применения нуждаются в постоянном совершенствовании и корректировке.
organizaciones competentes a participar seriamente en su aplicación.
соответствующие учреждения основательно заняться их осуществлением.
es importante centrarse en evitar la inconsecuencia en su aplicación.
важно сосредоточиться на том, чтобы избегать непоследовательности в ее применении.
Esperamos que los demás interlocutores que participan en su aplicación también lo hagan, especialmente los Estados vecinos.
Такого же отношения мы в праве ожидать и от других участников ее осуществления, в особенности от соседних государств.
experiencia en su aplicación y mejores prácticas.
опыте их применения и наилучшей практике.
Los problemas que existen con ese método obedecen a una falta de experiencia en su aplicación.
Проблемы в связи с этим методом возникают из-за отсутствия опыта в его применении.
También se exhorta a los Estados partes en la Convención a que participen en su aplicación.
В нем также обращается призыв к государствам-- участникам Конвенции содействовать его осуществлению.
Con demasiada frecuencia parece que los Estados están dispuestos a negociar estos acuerdos para seguidamente perder interés en su aplicación.
Очень уж часто государства, казалось бы, прямотаки жаждут вести переговоры по таким соглашениям, а потом- утрачивают интерес к их осуществлению.
vigor sobre igualdad y no discriminación, así como en su aplicación.
недискриминации и механизмы его осуществления имеют немало недостатков.
el Tribunal Europeo incita al legislador a reexaminar la legislación vigente y la práctica en su aplicación.
Европейский суд побуждает законодателя пересматривать действующее законодательство и практику его применения.
de aplicar la Estrategia, y el papel de las Naciones Unidas es ayudar a los Estados Miembros en su aplicación, cuando sea necesario.
роль Организации Объединенных Наций заключается в оказании помощи государствам- членам в ее реализации по мере необходимости.
en el informe se describen los progresos realizados en su aplicación.
в докладе характеризуется прогресс по их реализации.
Por tanto, es encomiable la labor que ha realizado la Comisión para definir los parámetros en los que deben operar esos principios a fin de evitar inconsistencias en su aplicación por los Estados.
Поэтому усилия Комиссии по определению параметров, в рамках которых этот принцип должен функционировать во избежание непоследовательности его применения государствами.
de un mayor empeño en su aplicación.
большей приверженности ее осуществлению.
política anticorrupción en el país y le alentó a esforzarse más en su aplicación mejorando así el buen gobierno.
призвала Замбию активизировать усилия по ее осуществлению, чтобы создать возможности укрепления эффективного государственного управления.
Al igual que el tratado propiamente dicho, el régimen de verificación debe ser universal en su aplicación y debe tener un carácter no discriminatorio.
Режим проверки, как и сам договор, должен быть всеобъемлющим в своем применении и недискриминационным по характеру.
la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación.
необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении.
prestando asistencia en su aplicación.
оказывает содействие их реализации.
Результатов: 977, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский