EN SU MÁS RECIENTE - перевод на Русском

в своем последнем
en su último
en su más reciente
en su reciente
en mi anterior

Примеры использования En su más reciente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Relator Especial abordó la cuestión del racismo en el deporte en su más reciente informe a la Asamblea General(A/59/329), de conformidad conen distintas actividades deportivas".">
Специальный докладчик затронул вопрос о расизме в спорте в своем последнем докладе Генеральной Ассамблее( A/ 59/ 329)
el ciclo de adquisiciones3, y ha pedido en su más reciente informe4 que la Secretaría fije un calendario para concluir la promulgación y aplicación de las directrices.
связанными с циклом закупочной деятельности3, и в своем последнем докладе4 просила Секретариат установить график завершения работы по утверждению и обеспечению применения на практике руководящих положений.
En su más reciente reunión de trabajo el Comité proyectó directrices sobre la presentación de informes
На своей последней рабочей сессии Комитет разработал руководящие принципы,
Igualmente, el Movimiento No Alineado, en su más reciente conferencia en la cumbre, pidió al Iraq que acabara de aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y lo mismo hicieron la Organización de la Conferencia Islámica(OCI) y el Consejo de Cooperación del Golfo.
Кроме того, на своей последней конференции на высшем уровне Движение неприсоединения обратилось к Ираку с призывом полностью выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности, к чему его также призывали Организация Исламская конференция и Совет по сотрудничеству стран Залива.
En su más reciente período de sesiones, y por medio de su resolución 53/42, la Asamblea General destacó la necesidad de comprometerse con el principio de tierra a cambio de paz
На своей последней сессии в резолюции 53/ 42 Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость приверженности принципу" земля в обмен на мир"
El proyecto de resolución acoge la recomendación hecha por el Secretario General en su más reciente informe sobre la situación de la democracia
В проекте резолюции приветствуется рекомендация Генерального секретаря, содержащаяся в его последнем докладе о положении в области демократии
En su más reciente período de sesiones, la Subcomisión organizó un simposio en el Comité de Investigaciones Espaciales(COSPAR) y la Federación Astronáutica
На своей недавно состоявшейся сессии Подкомитет организовал симпозиум с участием Комитета по космическим исследованиям( КОСПАР)
En su más reciente declaración ilegal,en Jabal Abu Ghneim, en la Jerusalén Oriental ocupada.">
В последнем незаконном, безответственном
El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, en su más reciente informe de fecha 27 de marzo de 2006(E/CN.4/2006/52/Add.1,
В своем самом последнем докладе от 27 марта 2006 года( E/ CN. 4/ 2006/ 52/ Add. 1,
En su más reciente resolución sobre la cuestión,
В своей самой последней резолюции по этому вопросу,
En su más reciente reunión ministerial, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas,
На своей самой последней встрече, которая прошла в штаб-квартире Организации Объединенных Наций,
La situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo es analizada con todo detalle por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, Sr. Roberto Garretón, en su más reciente informe a la Comisión de Derechos Humanos(E/CN.4/1999/31).
Положение в области прав человека в Демократической Республике Конго подробно анализируется Специальным докладчиком по вопросу о положении прав человека в Демократической Республике Конго г-ном Роберто Гарретоном в его самом последнем докладе, представленном Комиссии по правам человека( E/ CN. 4/ 1999/ 31).
mantener al Comisionado General Adjunto como presidente del Comité había sido reiterada en su más reciente reunión, celebrada el 29 de febrero de 2010.
необходимость сохранения заместителя Генерального комиссара на посту председателя Консультативного комитета была вновь подтверждена на его самом последнем заседании, состоявшемся 29 февраля 2010 года.
la Comisión de Verificación de Poderes esté integrada por los mismos nueve Estados que fueron miembros de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General en su más reciente período de sesiones(sexagésimo segundo).
Комитет по проверке полномочий будет образован в составе тех же девяти государств, которые являлись членами Комитета по проверке полномочий Генеральной Ассамблеи на ее последней( шестьдесят второй) сессии.
la oradora manifiesta que la Comisión de Derechos Humanos, en su más reciente período de sesiones,
она отмечает, что Комиссия по правам человека на своей последней сессии приняла резолюции,
En su más reciente carta al Presidente del Consejo, de fecha 25 de febrero de 2010(S/2010/103),
В своем последнем письме от 25 февраля 2010 года на имя Председателя Совета( S/ 2010/ 103)
En su más reciente informe al Consejo de Seguridad(S/2004/989),
В своем последнем докладе Совету Безопасности( S/ 2004/ 989)
En su más reciente informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión Consultiva hizo observaciones sobre la ejecución de los planes de acción de recursos humanos y la elaboración de
Консультативный комитет в своем последнем общем докладе по операциям по поддержанию мира изложил замечания по поводу осуществления планов действий в области людских ресурсов
En su más reciente informe sobre el tema(A/63/326), el Relator Especial
В своем последнем докладе по данной проблеме( А/ 63/ 326)
La Asamblea General, en su más reciente resolución sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II), la resolución 52/190,
В своей последней резолюции об осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II)( резолюция 52/ 190)
Результатов: 71, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский