ENGLOBAR - перевод на Русском

охватывать
abarcar
incluir
comprender
cubrir
abordar
llegar
englobar
participar
contemplar
extenderse
включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
охватить
abarcar
incluir
comprender
cubrir
abordar
llegar
englobar
participar
contemplar
extenderse
предусматривать
incluir
prever
establecer
disponer
comprender
abarcar
contemplar
contener
entrañar
consistir
входить
entrar
incluir
formar parte
ser
figurar
pertenecer
ser parte
pasar
consistir
contar

Примеры использования Englobar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la educación debe englobar también la educación en materia de derechos humanos,
оно должно включать также просвещение по вопросам прав человека,
una mayor cooperación con el CDB debería englobar la cooperación con el equipo interinstitucional sobre los bosques,
шла речь в предшествующем разделе, должно предусматривать сотрудничество с Межучрежденческой целевой группой по лесам,
Al definir qué es un servicio energético, es importante englobar a toda la cadena de servicios
При определении круга энергоуслуг важно охватить всю цепочку деятельности,
Según la Organización Internacional del Trabajo, no hay una única definición que pueda englobar todos los aspectos de lo que es una pequeña
По мнению Международной организации труда, невозможно единым определением охватить все аспекты" малого" или" среднего" предприятия.
Además, se aclaró que el asesoramiento de la Comisión sobre las medidas prácticas debía englobar cuestiones de bienestar social,
Кроме того, уточнялось, что консультации, предоставляемые Комиссией по практическим мероприятиям, должны включать вопросы социального обеспечения,
la cooperación internacional adquiere particular importancia y debe englobar también a las organizaciones internacionales
приобретает особое значение и должно также охватывать международные и региональные организации,
Considerar la posibilidad de penalizar la malversación o la apropiación indebida con arreglo a lo previsto en el artículo 22 de la Convención, ampliando el alcance de la legislación en vigor, con el fin de englobar a todos los subsectores de las entidades privadas.
Следует рассмотреть вопрос о криминализации хищения/ неправомерного присвоения имущества в соответствии со статьей 22 Конвенции посредством расширения сферы действия существующего законодательства, с тем чтобы охватить все подсекторы частных предприятий;
sino que debe englobar también las actividades lucrativas ejercidas a título accesorio.
она должна также включать коммерческую деятельность, осуществляемую как дополнительную.
Esas iniciativas nacionales deberán englobar la educación, la salud
Эти национальные инициативы должны охватывать, в частности, образование,
que es suficientemente amplio para englobar los efectos de los conflictos armados que afectan a un solo Estado.
он является достаточно широким, чтобы охватить последствия вооруженных конфликтов, затрагивающих лишь одно государство.
Los objetivos de desarrollo sostenible también deben englobar todas las dimensiones del desarrollo sostenible para asegurar una mayor convergencia entre las cuestiones recogidas en la agenda para el desarrollo después de 2015
Цели устойчивого развития также должны охватывать все аспекты устойчивого развития в целях обеспечения более существенного слияния проблем, охваченных повесткой дня
los temas existentes son suficientes para englobar todas las situaciones posibles.
существующих пунктов вполне достаточно для того, чтобы охватить все возможные ситуации.
Esto debe englobar las estrategias de desarrollo nacional,
Это должно охватывать стратегии национального развития,
la vuelta a unos programas de trabajo donde no se pretendan englobar los mandatos de los órganos subsidiarios.
возвращение к программам работы, не стремящимся охватить мандаты вспомогательных органов.
El papel de los grupos de organización regionales puede, por tanto, ampliarse y englobar desde el desempeño de todas las funciones mencionadas infra hasta un papel más limitado de recopilación de los resúmenes provenientes de los programas establecidos en las regiones bien abarcadas por los programas del grupo 1.
Поэтому роль региональных координационных групп может охватывать осуществление как всех функций, указанных ниже, так и более ограниченных функций обобщения информации в рамках имеющихся в регионе программ, в достаточной мере охваченных программами группы 1.
las medidas que adopten los gobiernos para estimular el crecimiento del empleo deben englobar tanto al sector estructurado como al no estructurado.
в этой связи усилия правительств по стимулированию процесса созданию рабочих мест должны охватывать как формальный, так и неформальный сектора.
Digamos simplemente que los redactores del artículo 27 del Pacto han conservado en definitiva la categoría más amplia capaz de englobar a todas las demás, incluida aquella que se diferencia por características genéticas, presuntas o reales.
Скажем лишь, что составители статьи 27 Пакта окончательно остановили свой выбор на наиболее широкой категории, которая может охватывать все другие, включая категорию, отличающуюся по предполагаемым или реальным генетическим особенностям.
era difícil dilucidar qué situaciones de perjuicio para los acreedores pretendía englobar el párrafo b.
трудно понять, какие случаи нанесения ущерба кредиторам пункт( b) призван охватывать.
Indonesia recomendaba a la UNCTAD que aplicara las recomendaciones que figuraban en el Informe del Grupo de Personalidades Eminentes de crear un fondo fiduciario temático para englobar las principales esferas de actividad de la UNCTAD.
Индонезия рекомендует ЮНКТАД осуществить рекомендации, содержащиеся в докладе Группы видных деятелей, о создании тематического целевого фонда, охватывающего основные направления деятельности ЮНКТАД.
Vi Reubicación de los científicos participantes anteriormente en programas militares(relacionado con el artículo X). Este tema tendría que englobar a todos los agentes pertinentes de los Estados Partes.
Vi Перепрофилирование ученых, занятых прежде в военных программах( в связи со статьей Х)- Нужно будет, чтобы такая тема охватывала все соответствующие субъекты в государствах- участниках.
Результатов: 88, Время: 0.4738

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский