ENTIDADES QUE - перевод на Русском

организаций которые
субъектов которые
структур которые
образований которые
учреждения которые
органы которые
подразделения которые
предприятия которые
сторонам которые
организации которые
субъектами которые
организациями которые
структуры которые
субъектам которые
организациям которые
образованиями которые
образования которые
структурами которые
структурам которые
органов которые
учреждений которые
подразделений которые
субъекты которые
учреждениями которые
подразделениям которые
учреждениях которые
органами которые
подразделениями которые

Примеры использования Entidades que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Múltiples entidades que han funcionado ahora en forma relativamente aislada tendrán que congregarse.
Многочисленным субъектам, которые до сих пор действовали в относительной изоляции, необходимо будет работать совместно.
Tomar la iniciativa en fomentar la celebración de consultas con entidades que puedan contribuir a la alerta temprana; y.
Взять на себя инициативу в деле содействия проведению консультационных совещаний с организациями, которые могли бы внести вклад в раннее предупреждение;
Pasan a ser entidades que actúan de consuno con el Estado
Они становятся образованиями, которые действуют согласованно с государством
Las entidades que están recibiendo instrucciones del equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas deben identificar de manera más proactiva lo que tienen que hacer.
Структуры, которые получают указания от группы Организации Объединенных Наций по переходу на МСУГС, должны инициативно определять, какие действия им необходимо предпринимать.
especiales para ayudar a los Estados y otras entidades que tal vez sean partes ante el Tribunal.
специальные ориентиры для содействия государствам и другим субъектам, которые могут быть сторонами в делах, рассматриваемых Трибуналом.
Austria pide a todos los Estados y entidades que aún no lo hayan hecho que promulguen la legislación necesaria y cooperen plenamente con el Tribunal.
Австрия призывает все государства и образования, которые еще не сделали этого, принять необходимые законы и обеспечить всестороннее сотрудничество с Трибуналом.
Otras entidades que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones
Другие структуры, которые получили постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателей в сессиях
En términos generales, plantean un problema jurídico aquellas entidades que no sean Estados Miembros de las Naciones Unidas.
В целом, правовая проблема была выдвинута на передний план теми образованиями, которые не являются государствами- членами Организации Объединенных Наций.
Países/entidades que han ratificado el instrumento durante el período sobre el que se informa o que se han adherido a él.
Страны/ образования, которые ратифицировали документ/ присоединились к нему в отчетный период.
Establecer información de base respecto de personas y entidades que el Comité pueda designar para hacerlas objeto de sanciones individuales selectivas.
Заложить основы базы данных по физическим лицам и структурам, которые могут быть включены Комитетом в число тех, в отношении кого предусматриваются индивидуальные санкции.
el presupuesto omite programas o entidades que forman parte de la entidad para la que se preparan los estados financieros.
в бюджет не включены программы или структуры, которые являются частью организации, для которой готовится финансовая отчетность.
De las 19 entidades que recibieron una carta indicativa,
Из 19 органов, которые получили предварительные письма,
Cuando en el presupuesto se omiten programas o entidades que forman parte de la entidad para la que se preparan los estados financieros se producen diferencias de entidad..
Структурная разница возникает, когда в бюджет не включены программы или структуры, которые являются частью организации, для которой готовится финансовая отчетность.
incluida la de no reconocer entidades que sean resultado de una agresión.
включая обязательство не признавать образования, которые являются результатом агрессии.
La Comisión reconoció que había otras entidades que seguían de cerca la situación de la mujer en el régimen común de las Naciones Unidas
Комиссия признала, что имеются и другие структуры, которые наблюдают за положением женщин в общей системе Организации Объединенных Наций
condición no afectar la labor de otras entidades que tienen responsabilidad en las cuestiones del desarme.
начале графика разоружения и не должна влиять на работу других органов, которые занимаются вопросами разоружения.
Aumento del número de actividades que se llevan a cabo en colaboración con otras entidades que contribuyen a obtener un mayor impacto en la región.
Увеличение числа мероприятий, проведенных во взаимодействии с другими учреждениями, которые способствуют достижению большей отдачи в регионе.
Las notificaciones por las que se solicitaba información adicional se cursaron por conducto de las entidades que presentaron las reclamaciones pertinentes.
Уведомления с просьбой представить дополнительную информацию были направлены через образования, которые представили соответствующие претензии.
Además, en algunas entidades que lo utilizan el IMIS no tiene una interfaz con la aplicación central,
Кроме того, в некоторых учреждениях, которые используют эту систему, она не взаимодействует с центральной системой программного обеспечения,
A continuación presenta opciones con respecto a la inclusión de un fondo y la entidad o entidades que podrían operar el mecanismo.
Далее в ней излагаются варианты создания фонда и органа или органов, которые могли бы обеспечивать деятельность этого механизма.
Результатов: 416, Время: 0.144

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский