ENTRE LOS DISTINTOS TIPOS - перевод на Русском

между различными видами
entre los distintos tipos
entre las diferentes clases
между разными видами
entre los distintos tipos
entre las diversas formas
между разными типами
entre los distintos tipos
между различными типами
entre los diferentes tipos
между отдельными видами

Примеры использования Entre los distintos tipos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que sigue borrando las diferencias entre los distintos tipos de usuarios de drogas.
в результате чего продолжают стираться различия между разными типами наркопотребителей.
se hace una distinción entre los distintos tipos de peligros posibles para el ecosistema.
на основе проведения различия между различными видами возможного ущерба экосистеме.
En segundo lugar, al exceptuar a ciertas medidas de la aplicación de contramedidas, en el párrafo 1 del artículo 51 se da a entender que existe una distinción entre los distintos tipos de obligaciones, cuando en el derecho internacional consuetudinario no se refleja dicha distinción.
Вовторых, исключая определенные меры из числа контрмер, статья 51( 1) подразумевает существование различия между разными видами обязательств, тогда как в обычном международном праве такое различие отсутствует.
Para mejorar la comparabilidad entre los distintos tipos de servicios, el gráfico 2 muestra los ingresos netos de los servicios de asesoramiento y servicios transaccionales presentes y futuros, mientras que los datos correspondientes a 2012 y años anteriores son brutos.
Для обеспечения большей сопоставимости данных по различным видам услуг текущие и будущие поступления от консультационных и операционных услуг приводятся на диаграмме 2 в чистом, а данные за 2012 год и предыдущие годы-- в валовом выражении.
La Ley sobre las Familias Uniparentales estableció la equiparación de derechos entre los distintos tipos de familias uniparentales,las familias con iguales necesidades".">
Закон о семье с одним родителем уравнял в правах различные виды семей с одним родителем- независимо от того,
El Sr. YAKOVLEV observa que, entre los distintos tipos de actos de violencia, la tortura ocupa un lugar especial
Г-н ЯКОВЛЕВ отмечает, что среди различных типов актов насилия пытка занимает особое место,
intercambiar información adecuada entre los distintos tipos de usuarios;
соответствующей потребностям различных категорий пользователей.
hacer las debidas distinciones entre los distintos tipos de biocombustibles para permitir una evaluación de la cuestión objetiva y libre de prejuicios.
надлежащего учета того обстоятельства, что существуют разные виды биотоплива, чтобы проанализировать этот вопрос объективно и непредвзято.
seguirán variando entre las distintas regiones y países, así como entre los distintos tipos de corrientes financieras y comerciales.
также различаться в зависимости от разных типов финансовых и торговых потоков.
los fundamentos de las diferencias salariales entre los distintos tipos de un trabajo equivalente realizados por mujeres y hombres.
основу для различий в заработной плате между различными видами равноценной работы, выполняемой женщинами и мужчинами.
expresaba la esperanza de que el Secretario General se empeñaría por mantener la debida relación entre los distintos tipos de contratos.
Генеральный секретарь будет стремиться сохранять надлежащее соотношение между разными типами контрактов.
debido al equilibrio que establece entre los distintos tipos de derechos y al papel que concede a la familia.
благодаря тому балансу, который она обеспечивает между различными видами прав, и тому месту, которое в ней отводится семье.
no diferenciaba suficientemente entre los distintos tipos de producción intencional,
не проведена достаточно четкая граница между различными типами преднамеренного производства,
sin que se hagan verdaderos esfuerzos por coordinar las actividades realizadas en todas las esferas prioritarias con miras a aprovechar las sinergias que pueden existir entre los distintos tipos de intervenciones.
какие-либо серьезные усилия, направленные на координацию мероприятий в рамках тематических областей с целью использовать потенциальную взаимосвязь между различными видами мероприятий.
el establecimiento de vínculos entre los distintos tipos de agentes o instituciones que son importantes en este proceso(UNCTAD, 1998a).
управление связями между различными категориями субъектов или учреждений, играющих важную роль в развитии этого процесса( ЮНКТАД, 1998 a).
la del párrafo 1 habría que distinguir entre los distintos tipos de firma digital(por ejemplo,
может потребоваться провести разграничение между различными видами подписей в цифровой форме( например,
el grupo de trabajo había descubierto numerosos puntos de interacción entre los distintos tipos de contrato que se utilizaban en el comercio
рабочая группа выявила многочисленные элементы взаимосвязи между различными видами договоров, применяемыми в международной торговле
Ii En el derecho interno de la propiedad intelectual no se hacía ninguna distinción entre los distintos tipos de licencias no exclusivas,
Ii в законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности, не проводится различие между разными видами неисключительных лицензий,
reconociendo la compleja interrelación que existe entre los distintos tipos de corrientes de capital,
признавая в то же время сложный характер взаимосвязей между различными видами потоков капитала,
nuestra postura es favorable a que se haga una distinción entre los distintos tipos de decisiones del Consejo-- como ya hace la Carta de las Naciones Unidas,
наша позиция состоит в том, что следует проводить различие между разными типами решения Совета-- аналогично тому, как Устав проводит различие между процедурными вопросами и вопросами
Результатов: 57, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский