ERA INCONSTITUCIONAL - перевод на Русском

является неконституционным
era inconstitucional
era anticonstitucional
является антиконституционным
era inconstitucional
неконституционно
inconstitucional
anticonstitucional
является неконституционной
era inconstitucional
es anticonstitucional
носит неконституционный
era inconstitucional

Примеры использования Era inconstitucional на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En dicha sentencia el Tribunal Constitucional de Uganda había llegado a la conclusión de que la obligatoriedad de la pena de muerte era inconstitucional porque no daba a los tribunales la oportunidad de tener en cuenta las circunstancias atenuantes individuales.
В решении по этому делу Конституционный суд Уганды сделал вывод о том, что обязательный характер смертного приговора является неконституционным, поскольку не дает Суду возможность учитывать индивидуальные смягчающие обстоятельства.
del artículo 3 de la Ley de relaciones laborales(LRA) de 1995 era inconstitucional en la medida en que excluía a los trabajadores agrícolas del marco de protección ofrecido por la ley.
статья 3 b Закона о трудовых отношениях 1995 года( ЗТО) является неконституционной в части, касающейся исключения сельскохозяйственных работников из протекционистского режима, предусмотренного этим законом.
El Senado explicó que su asesor jurídico le había advertido de que el Decreto No. 1 era inconstitucional y de que, por consiguiente, toda referencia a él podría suponer que la Ley careciese de legitimidad.
Сенат пояснил, что, по заключению юрисконсульта, указ№ 1 является неконституционным, и поэтому ссылка на него может подорвать акт.
En agosto de 2008, el Tribunal Supremo dictaminó que el artículo 11 de la Ley de 1962 relativa a los pasaportes era inconstitucional ya que exigía el permiso del marido para que la mujer pudiera obtener ese documento.
В августе 2008 года Верховный суд постановил, что статья 11 Закона 1962 года о паспортах является неконституционной, поскольку она предусматривает разрешение супруга на получение женщиной паспорта.
que no se mencionaba en la Constitución, era inconstitucional.
о котором в Конституции ничего не говорится, является неконституционным.
la Conferencia sobre el Estado de Jubalandia era inconstitucional y tenía carácter unilateral.
Джуббаленда>> о том, что государственная конференция<< Джуббаленда>> является неконституционной и односторонней.
de la sala y que interrumpiese su testimonio cuando afirmó que la ley en virtud de la cual se acusaba al autor era inconstitucional.
закон, в нарушении которого обвиняется автор, является неконституционным, было приказано прекратить дачу показаний и покинуть зал суда.
hacerlas ejecutar como mandamientos de ese Tribunal, era inconstitucional.
придания им статуса распоряжений этого суда является неконституционной.
en virtud del artículo 14 de la Ley de protección de la maternidad, era inconstitucional.
связи с рождением ребенка, согласно статье 14 Закона об охране материнства, являлась неконституционной.
Sin embargo, varios días antes de las elecciones dos abogados que actuaban en nombre de los candidatos de la oposición pidieron al Consejo de Estado que declarara que el decreto presidencial por el que se habían aplazado las elecciones hasta el 19 de septiembre era inconstitucional.
Тем не менее за несколько дней до проведения выборов два адвоката, выступающих от имени кандидатов от оппозиции, обратились с просьбой в государственный совет объявить президентский декрет о переносе выборов на 19 сентября неконституционным.
el Tribunal Supremo había fallado que la imposición prescriptiva de la pena de muerte era inconstitucional y que si una condena a la pena capital no se ejecutaba en el plazo de tres años,
в 2009 году Верховный суд постановил, что обязательное назначение смертной казни является неконституционным и что в случае, если смертный приговор не приведен в исполнение в трехлетний срок,
que la fijación en la ley de un techo para los incrementos de las pensiones en 2008 era inconstitucional.
касающееся ограничения роста пенсионных выплат в 2008 году, является неконституционным.
al principio de igualdad ante la ley y, por consiguiente, era inconstitucional.
также принципу равноправия перед законом и, следовательно, является антиконституционным.
Walter Dellinger sostuvo que la propuesta era inconstitucional, ya que el Congreso posee plenas facultades para gobernar los territorios de los Estados Unidos
Уолтер Деллинжер полагает, что это предложение неконституционно, поскольку Конгресс имеет всю полноту власти по управлению зависимыми территориями Соединенных Штатов,
por consiguiente eso era inconstitucional.
и, таким образом, является неконституционным.
los reclusos a la dignidad humana de manera desproporcionada y, por consiguiente, era inconstitucional.
нарушает право заключенных на человеческое достоинство несоразмерным образом и поэтому неконституционно.
el Tribunal Supremo dictaminó que la doctrina de terra nullius era inconstitucional y violaba la Ley sobre la discriminación racial de 1975,
Высокий суд постановил, что доктрина terra nullius является неконституционной и нарушает Закон о расовой дискриминации 1975 года,
alegaba que la disposición era inconstitucional y contravenía el derecho a la información,
пункт 2 статьи 254 ФКИИП является неконституционным и нарушает право на информацию,
una declaración de que la definición de"cónyuge" que figura en el apartado g del artículo 2 de esa ley era inconstitucional porque no le permitía beneficiarse de la presunción de reparto equitativo del patrimonio conyugal que rige para los cónyuges casados
пособия на ребенка, а также заявление о том, что определение" супруга" в статье 2 g вышеупомянутого Закона является неконституционным, ибо не предоставляет ей прав, которыми пользуются законные супруги на равный раздел общей собственности и тем самым нарушает на основании
legislativo del Estado Parte y, por lo tanto, era inconstitucional, el hecho de que esa disposición no fuera aplicable no significaba
статья 54R превышает законодательные полномочия государства- участника и по этой причине является неконституционной, это положение, не могущее быть осуществленным в принудительном порядке,
Результатов: 55, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский