ERA FUNDAMENTAL - перевод на Русском

крайне важно
es fundamental
es esencial
es indispensable
es imprescindible
es sumamente importante
es muy importante
es crucial
es imperativo
es vital
es de suma importancia
имеет важнейшее значение
es fundamental
es esencial
indispensable
es crucial
es indispensable
es vital
es decisiva
tiene una importancia
reviste una importancia
es de vital importancia
важно
importante
importancia
relevante
es importante
importa
es esencial
es fundamental
es indispensable
es imprescindible
es preciso
имеет решающее значение
es fundamental
es crucial
es esencial
es decisiva
decisivo
indispensable
es indispensable
resulta fundamental
tiene una importancia decisiva
es de vital importancia
является ключевым
es fundamental
es la clave
clave
es crucial
es esencial
es un importante
чрезвычайно важно
es fundamental
es esencial
es sumamente importante
es indispensable
es imprescindible
es muy importante
es crucial
es vital
es de suma importancia
es extremadamente importante
исключительно важно
es fundamental
es esencial
es indispensable
es imprescindible
es sumamente importante
es crucial
es vital
es muy importante
es extremadamente importante
de vital importancia
является основополагающим
es fundamental
es esencial
resulta fundamental
имеет основополагающее значение
es fundamental
tiene una importancia fundamental
es esencial
reviste una importancia fundamental
es un pilar fundamental
revisten una importancia fundamental
имеет ключевое значение
es fundamental
es esencial
es crucial
decisiva
es la clave
es decisiva
tiene una importancia crucial
de importancia fundamental
tiene una importancia decisiva
является важнейшим
является необходимым

Примеры использования Era fundamental на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Era fundamental obtener resultados
Исключительно важно добиваться результатов на деле
Afirmó que la libertad de opinión y de expresión era fundamental para el buen desarrollo de la democracia.
Что право на свободу убеждений и на свободное их выражение является основополагающим для обеспечения надлежащего развития демократии.
según se expresaba en el artículo 19 del proyecto, era fundamental.
понятие преступления государства, содержащееся в статье 19 проекта, имеет основополагающее значение.
Para lograr la sostenibilidad era fundamental impedir los abusos de mercado,
Предупреждение злоупотреблений является ключом к долгосрочному успеху,
El artículo 4 era fundamental para el éxito del Protocolo V.
Статья 4 имеет ключевое значение для успеха Протокола V.
Análogamente, se expresó acuerdo general respecto de que era fundamental incorporar los objetivos del Plan de Acción Mundial en los programas de desarrollo de los gobiernos nacionales.
Кроме того, все участники согласились с тем, что исключительно важно обеспечить приоритетный учет целей Глобальной программы действий в государственных программах национального развития.
dijo que la gestión estratégica en el período posterior al conflicto era fundamental para la recuperación.
одной из региональных групп, что стратегическое руководство деятельностью в постконфликтный период имеет основополагающее значение для процесса восстановления.
se había reconocido tradicionalmente en diversos textos de la CNUDMI sino que además era fundamental en el derecho mercantil consagrado en la mayoría de los ordenamientos jurídicos.
признается в различных текстах ЮНСИТРАЛ, но также является основополагающим принципом коммерческого права в большинстве правовых систем.
la facilitación del comercio era fundamental en las iniciativas por desarrollar
в вопросах упрощения процедур торговли имеет ключевое значение для усилий по развитию
Era fundamental forjar alianzas eficaces entre todos los interlocutores sociales y que cada objetivo de desarrollo sostenible gozara del apoyo de un mecanismo de asociación.
Исключительно важно наладить действенное партнерство между всеми заинтересованными сторонами общества при поддержке каждой цели устойчивого развития механизмом партнерств.
Se consideró que el significado de esa expresión era fundamental para la aplicación del Reglamento.
Было отмечено, что значение этого термина имеет основополагающее значение для применения Правил.
Asimismo, se señaló que el aumento del acceso de las exportaciones de los países en desarrollo a los mercados era fundamental para apoyar su crecimiento económico.
Было также отмечено, что расширение доступа на рынки для экспортных товаров для развивающихся стран является важнейшим фактором поддержки их экономического роста.
los recursos humanos era fundamental para el fortalecimiento institucional,
управление людскими ресурсами имеет центральное значение для институционального строительства,
La integración de las cuestiones de género era fundamental, no sólo para lograr la igualdad de hombres
Всесторонний учет гендерного фактора имеет ключевое значение не только для достижения равенства между мужчинами
Al mismo tiempo, era fundamental conservar el espacio de políticas de los países en desarrollo,
В то же время исключительно важно сохранить для развивающихся стран пространство для маневра в политике,
el Sr. Gálvez hizo hincapié en que la gobernanza económica mundial era fundamental en el plano multilateral.
гн Галвес подчеркнул, что на многостороннем уровне глобальное экономическое управление имеет основополагающее значение.
La convención debería articular el reconocimiento de que la satisfacción de las necesidades básicas de las personas discapacitadas era fundamental para el ejercicio de sus derechos económicos y sociales.
В конвенции должно быть отражено признание того, что удовлетворение основных потребностей инвалидов является важнейшим элементом осуществления их экономических и социальных прав.
Era fundamental que el concepto se definiera mediante un método transparente y participativo.
Исключительно важно, чтобы указанная концепция была определена на основе транспарентного и предусматривающего широкое участие подхода.
El ACNUR se declaró plenamente de acuerdo en que la coordinación con los gobiernos era fundamental en todas las actividades emprendidas por la Oficina para proporcionar protección
УВКБ выразило полное согласие с тем, что координация действий с правительствами имеет фундаментальное значение для любой деятельности Управления по обеспечению защиты
El acceso a los mercados de los países desarrollados era fundamental para el futuro crecimiento comercial
Доступ на рынки развитых стран имеет ключевое значение для будущего развития торговли
Результатов: 482, Время: 0.1178

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский