ESA ENMIENDA - перевод на Русском

эта поправка
esta enmienda
esta modificación
esta reforma
este cambio
esta revisión
это изменение
este cambio
esta modificación
esta variación
esta evolución
esta enmienda
esta revisión
diferencia se
esta reorientación
este ajuste
эту поправку
esta enmienda
esa modificación
этой поправки
esa enmienda
esta modificación
этой поправке
esa enmienda
de esta modificación

Примеры использования Esa enmienda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ya habían aceptado oficialmente esa enmienda.
уже официально признали эту поправку.
Teniendo en cuenta esa enmienda, el Grupo de Trabajo aprobó el texto revisado del párrafo 2.
С учетом этого изменения Рабочая группа приняла пересмотренный текст пункта 2.
Sobre la base de esa enmienda, el Ministro del Interior también aprobó las nuevas Normas para la tramitación de las denuncias,
Исходя из этих изменений, Министерство внутренних дел утвердило также новые Правила рассмотрение жалоб,
Esa enmienda tiene consecuencias de largo alcance que también modifican la naturaleza misma del primer tema del programa.
Это изменение чревато далеко идущими последствиями, которые меняют сам характер первого пункта повестки дня.
Esa enmienda obedece a la ampliación propuesta del apartado a de la sección 77 del Código Penal.
Необходимость в этой поправке обусловлена предлагаемым расширением сферы действия раздела 77( a) Уголовного кодекса.
Esa enmienda pondrá de relieve la necesidad de que los Estados protejan los derechos de los extranjeros de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional.
Такая поправка подчеркивает необходимость того, чтобы государства защищали права иностранцев в соответствии с их обязательствами по международному праву.
Sin embargo, incluso antes de esa enmienda, la Corte Suprema dictó varios fallos a favor de la mujer.
Однако еще до внесения этой поправки Верховный суд вынес несколько постановлений в пользу женщин.
Esa enmienda simplemente restauraría las disposiciones del estatuto original aprobado por la Asamblea General en 1949.
Такая поправка обеспечит восстановление положений первоначального статута, принятого Генеральной Ассамблеей в 1949 году.
Mediante esa enmienda, el Estado ha tratado de limitar el número creciente de niños sanos que abandonan el país.
Путем внесения этой поправки правительство попыталось ограничить усиливающийся отток здоровых детей за границу.
No obstante, antes de esa enmienda, los integrantes de la Sala de Apelaciones dictaron dos decisiones en que se rechazó la solicitud de apelación.
Однако до внесения этой поправки коллегии судей Апелляционной камеры вынесли два решения об отказе в разрешении на апелляцию.
Decide también que esa enmienda entre en vigor para todas las Partes el 10 de agosto de 2013;
Постановляет также, что данная поправка вступает в силу для всех Сторон 10 августа 2013 года;
Con esa enmienda, las disposiciones legales húngaras relativas a los actos de terrorismo corresponderán estrictamente a las disposiciones del Convenio.
С внесением этой поправки законоположения Венгрии, касающиеся террористических актов, будут полностью соответствовать Конвенции.
Si se aprueba esa enmienda, podrá tener unos efectos que se dejen sentir en otras normas internacionalmente convenidas.
Если такая поправка будет принята, то она в состоянии оказать серьезное воздействие на правила, согласованные на международном уровне.
Explica que esa enmienda formaba parte de una serie de enmiendas legislativas destinadas a establecer una clara distinción entre las normas disciplinarias
Оно разъясняет, что данная поправка является частью серии законодательных поправок, направленных на проведение четкого различия между уголовным
Esa enmienda fue aprobada recientemente en Quebec
Недавно подобная поправка была принята в провинциях Квебек
Esa enmienda se ha dado maña para incorporarse en el proyecto de informe del Seminario del corriente año, a pesar de que la cuestión no se ha sometido a debate.
Данное дополнение попало и в проект доклада о семинаре текущего года, хотя оно и не обсуждалось.
Esa enmienda se justifica cada vez más debido al considerable aumento del número de Estados Partes.
Необходимость такой поправки становится все более очевидной ввиду значительного увеличения числа государств- участников.
Si no se reciben objeciones a esa enmienda, entrará en vigor a partir del 7 de septiembre de 1994.
Если по этой поправке не будет возражений, то она вступит в силу 7 сентября 1994 года.
Las organizaciones de derechos humanos lamentaron que esa enmienda en comparación con el texto anterior, restringiera más los derechos del detenido.
Правозащитные организации с сожалением отметили, что такая поправка еще в большей степени ограничивает права задержанных по сравнению с предыдущим текстом Закона.
Se dijo que esa enmienda reflejaría el enfoque seguido en una serie de reglamentos de arbitraje.
Было указано, что такое изменение будет соответствовать подходу, использующемуся в ряде арбитражных регламентов.
Результатов: 155, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский