ESAS NECESIDADES - перевод на Русском

эти потребности
esas necesidades
estos recursos
esa demanda
estos requisitos
esas exigencias
эти требования
esos requisitos
esas exigencias
esas demandas
esas reclamaciones
esas necesidades
esas condiciones
estas solicitudes
esas peticiones
estas prescripciones
esos créditos
эти нужды
esas necesidades
этих задач
esos objetivos
esas tareas
esos problemas
esos retos
estos desafíos
esas metas
esa labor
esas funciones
estas dificultades
esos mandatos
этих потребностей
esas necesidades
esa demanda
estos requisitos
этим потребностям
esas necesidades
этих потребностях
esas necesidades
этих нужд
esas necesidades
эти расходы
esos gastos
esos costos
estas necesidades
estos desembolsos
esta partida
потребностей и d последующие действия и оценка достаточности этих

Примеры использования Esas necesidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la calidad del examen a esas necesidades;
качественного уровня таких экзаменов в соответствие с этими потребностями;
Para hacer frente a esas necesidades, la Sección de Víctimas
Для удовлетворения этих потребностей Секция по делам потерпевших
Esas necesidades se detallan en las propuestas respectivas para las seis secciones de la Oficina.
Подробная информация об этих потребностях приводится в соответствующих предложениях в отношении шести отдельных секций Канцелярии.
Esas necesidades se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013.
Вопрос об удовлетворении этих потребностей будет рассматриваться в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
Esas necesidades podían requerir muchos recursos tanto a los Estados
Такие требования могут стать ресурсоемкими как для государств,
Esas necesidades se expondrán en una conferencia de donantes que se convocará tres meses después de la firma del presente Acuerdo.
Информация об этих потребностях будет представлена на конференции доноров, которая будет проведена через три месяца после подписания настоящего Соглашения.
La falta de esta capacidad les hace difícil comunicar esas necesidades a otras Partes y participar en programas para la transferencia
Отсутствие этого потенциала не дает странам возможности сообщить об этих потребностях другим Сторонам и принять участие в программах разработки
No dejará de destacar esas necesidades básicas, para que la atención internacional se siga centrando en ellas
Мы будем непрестанно говорить об этих основных потребностях, с тем чтобы они оставались в центре международного внимания
En el cuadro que figura a continuación se indican los detalles de esas necesidades para el bienio 2014-2015.
В приведенной ниже таблице содержится подробная информация об этих потребностях на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
También se informó a la Comisión de que esas necesidades se presentarían a la Asamblea en la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones.
Комитет был также информирован о том, что информация об этих потребностях будет представлена Ассамблее на ее возобновленной шестьдесят второй сессии.
Esas necesidades exigen un mayor apoyo financiero
Для удовлетворения этих потребностей необходимо оказание дополнительной финансовой
Por lo tanto, debería atenderse a esas necesidades con los recursos previstos para la sección 28D e informarse al respecto
Поэтому указанные потребности необходимо покрыть за счет ассигнований по разделу 28D,
Para facilitar la consulta, esas necesidades se han clasificado en 12 amplias categorías que se enumeran a continuación.
Для удобства указанные потребности подразделены на 12 общих категорий, которые перечисляются ниже.
Pero en la mayoría de los países la educación no satisface plenamente esas necesidades, si bien la magnitud del problema puede diferir considerablemente de un país a otro.
Но в большинстве стран образование не отвечает полностью таким потребностям, хотя масштабы этой проблемы могут значительно изменяться в зависимости от страны.
Esas necesidades se detallan en cada una de las propuestas de las secciones de la Oficina.
Подробная информация об этих потребностях приводится в соответствующих предложениях в отношении шести отдельных секций Канцелярии.
Conscientes de esas necesidades, los africanos deben hacer todo lo posible por hallar una solución duradera a los conflictos existentes,
С учетом этого африканцы должны приложить все силы к долгосрочному урегулированию существующих конфликтов,
Por tanto, si los esfuerzos para erradicar la pobreza se centraran en esas necesidades, se estaría reduciendo la huella ecológica de la humanidad.
Поэтому усилия по борьбе с бедностью, направленные на удовлетворение таких потребностей, могли бы уменьшить последствия деятельности человека для окружающей среды.
Esas necesidades y esos deseos deben reconocerse,
Соответствующие потребности и желания должны признаваться
Esas necesidades y variaciones propias de la Misión comprenden 31 partidas
Информация об этих потребностях данной миссии и отклонениях от стандартных норм,
Para atender esas necesidades se propone la creación de dos puestos adicionales de programador en la Dependencia.
Для удовлетворения указанных потребностей предлагается учредить для Группы еще две должности программистов. III.
Результатов: 772, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский