ESFERAS QUE - перевод на Русском

областях которые
сферы которые
те вопросы которые
области которые
областей которые
областями которые
сферах которые
направления деятельности которые

Примеры использования Esferas que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La compilación de datos fidedignos para evaluar el progreso en las esferas que abarcan esos objetivos presenta muchos problemas.
Сбор надежных данных для оценки прогресса в областях, в отношении которых установлены целевые показатели, сопряжен с многими проблемами.
Representa una intromisión en esferas que corresponden exclusivamente a la jurisdicción interna de un Estado Miembro soberano.
Он предполагает вторжение в те области, которые контролируются исключительно в рамках сферы внутренней деятельности суверенного государства- члена.
Agradecería también información adicional respecto de las esferas que abarca la Ley de relaciones laborales.
Было бы желательно также получить дополнительную информацию об областях, на которые распространяется действие Закона о трудовых отношениях.
El PNUMA se centrará en las esferas que presentan una ventaja comparativa y procurará dar curso
ЮНЕП будет сосредоточивать внимание на областях, в которых она обладает сравнительными преимуществами,
nuestras ideas en una serie de esferas que creemos aumentarán en el futuro la eficacia de nuestros esfuerzos colectivos.
мыслями в ряде областей, что, по нашему мнению, будет способствовать эффективности наших будущих коллективных усилий.
En el informe se identifican las esferas que requieren cambios de política
В нем выявляются области, в которых требуются изменения политики
En los estudios se definieron las obligaciones del Estado y las esferas que debían modificarse, junto con las disposiciones que habrían
В ходе этого обследования были определены подлежащие выполнению обязательства государства и те сферы, которые требуют изменений,
Este tipo de análisis brinda información sumamente útil para identificar las esferas que tienen el mayor potencial de mejora en cuanto a su eficiencia.
Подобный анализ является чрезвычайно полезным для определения тех областей, в которых существуют самые большие возможности для повышения эффективности.
Un caso especial de atracción consiste en la aportación de capital a esferas que carecen de este, especialmente
Отдельным случаем эффекта" вовлечения" является направление капитала в те области, где ощущается его нехватка,
Su utilidad consiste en que permiten determinar cuáles son las esferas que requieren más tiempo
В то же время они полезны в плане определения тех областей, где необходимо больше времени
El desarrollo industrial ha progresado en esferas que cuentan con instalaciones de energía,
Промышленное развитие происходило в таких областях, в которых имеются объекты энергоснабжения,
Instruir a las mujeres rurales sobre las esferas que inciden en el desarrollo social y humano;
Просветительская работа среди сельских женщин в областях, которые играют важную роль в социальном развитии и развитии человеческого потенциала;
No obstante, dicho ejercicio que lleva a cabo el Consejo de Seguridad no debe adentrarse en esferas que legítimamente son responsabilidad de otros órganos principales de las Naciones Unidas.
Тем не менее в ходе такой деятельности Совет Безопасности не должен вторгаться в те сферы, которые по праву относятся к компетенции других главных органов Организации Объединенных Наций.
Estos tienen la oportunidad de explorar sus aptitudes en esferas que anteriormente podían ser objeto de estereotipos,
Перед учащимися открывается возможность проверить свои способности в областях, о которых прежде, возможно, существовали стереотипные представления,
para prestar asistencia a los Estados en las esferas que abarca la resolución 1373(2001).
по вопросам оказания помощи государствам в областях, на которые распространяется действие резолюции 1373( 2001).
el acceso a la información se cuentan entre las esferas que han registrado importantes avances.
доступа к информации перечислены среди областей, в которых достигнут существенный прогресс.
Cofinanciación del CD-ROM" Joblab" para la orientación profesional de las niñas en esferas que no son típicamente femeninas(Hesse).
Совместное финансирование деятельности по разработке на КД- ПЗУ" Рабочей лаборатории", предназначенной для обеспечения профессиональной ориентации девушек в областях, в которых они обычно не работают( Гессен).
Si bien se han hecho muchos progresos, el examen quinquenal de la aplicación del Programa de Acción ha señalado varias esferas que necesitan refuerzo.
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в ходе проведения пятилетнего обзора осуществления Программы действий был выявлен ряд областей, в которых необходимо активизировать деятельность.
La consecución de cada uno de esos objetivos tendrá como ejes fundamentales las cuatro esferas que se especifican a continuación.
Для решения поставленных задач решающее значение будут иметь четыре области, о которых подробно рассказывается ниже.
Algunos de ellos indicaron en términos generales que se estaban analizando los requerimientos de la Convención y las esferas que requerían una reforma jurídica.
Некоторые из них в целом отметили, что осуществляется обзор требований Конвенции и тех областей, где необходима правовая реформа.
Результатов: 531, Время: 0.0981

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский