ESO SUCEDA - перевод на Русском

это случится
pase
sucederá
eso ocurra
lo haga
это произойдет
suceda
eso ocurra
eso pasa
lo haga
этого допустить
permitirlo
permitir eso
eso pase
eso suceda
dejar que eso ocurriera
aceptarlo
это устроить
hacer eso
arreglarlo
hacerlo
arreglar eso
eso suceda
eso pase
preparar esto
conseguir eso
это возможно
sea posible
puede
sea viable
sea factible
es una posibilidad
la medida de lo posible
no es imposible
этому случиться
eso pase
eso suceda
eso ocurra
lo hagan
это случилось
sucedió
pasó
ocurrió
paso esto
это произошло
sucedió
ocurrió
pasó
fue
se produjo
ha
tuvo lugar
этому произойти
eso pasara
eso suceda
eso ocurra
этому случится
eso pase
eso suceda
eso ocurra

Примеры использования Eso suceda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No vamos a dejar que eso suceda.
И мы не позволим этому случиться.
Pero no dejaré que eso suceda.
Но я не допущу, чтобы это случилось.
No creo que eso suceda.
Я не думаю что это произойдет.
No voy a permitir que eso suceda,¿de acuerdo?
Я не дам этому произойти, понятно?
Moriré antes de dejar que eso suceda.
Я умру раньше, чем позволю этому случиться.
No voy a dejar que eso suceda.
Я не собираюсь позволить этому случится.
No podía muy bien dejar que eso suceda,¿verdad?
Ты ведь очень не хотел, чтобы это случилось?
¿Realmente vas a dejar que eso suceda?
Ты действительно хочешь, чтобы это произошло?
Sólo quiero asegurarme de que estamos allí para protegerla cuando eso suceda.
Я лишь хочу убедиться, что мы успеем помочь ей, когда это произойдет.
No, no vamos a dejar que eso suceda.
Нет, мы не позволим этому произойти.
Y nadie aquí va a quedarse esperando y dejar que eso suceda.
Никто здесь не собирается просто дать этому случиться.
Yo quiero que eso suceda.
Я хочу, чтобы это случилось.
Y yo no voy a dejar que eso suceda.
И я не позволю этому случится.
Pero tenemos que asegurarnos de que eso suceda.
И мы должны обеспечить, чтобы это произошло.
No quieres estar en el asiento delantero cuando eso suceda.?
Где ты хочешь быть, когда это произойдет?
¡No voy a dejar que eso suceda!
Я не позволю этому произойти.
No permitiré que eso suceda.
Я не позволю этому случиться.
Entonces ven conmigo ahora… y haremos que eso suceda.
Тогда пойдем со мной сейчас же и мы сможем сделать так, чтобы это случилось.
Nosotros, la ley, no podemos permitir que eso suceda.
Мы, закон, не можем позволить, чтобы это произошло.
No deje que eso suceda.
Я не позволю этому случится.
Результатов: 199, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский