ESTÁ APAGADA - перевод на Русском

выключена
apagada
desactivada
deshabilitada
отключена
desactivada
apagada
desconectada
cortada
deshabilitada
выключен
está apagado
desactivada
está desconectado
estado apagado
ha apagado

Примеры использования Está apagada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Ve cómo la bombilla está apagada?
Видите, что лампочка не горит?
El agua caliente está apagada.
Горячая вода перекрыта.
Tienes alguna válvula interna dentro de ti, chaval, y está apagada.
У тебя есть какой-то внутренний клапан, парень и он закрыт.
La luz de Blair está apagada.
У Блэр свет не горит.
ahora está apagada.
теперь она выключена.
Al menos creemos que está apagada.
По крайней мере, мы думаем, что это выключено.
Parece que la valla está apagada.
Похоже забор отключился.
Su luz está apagada.
Свет у нее не горит.
La luz está apagada.
Света нет.
El baile acabó, la música está apagada.
Танцы закончились, музыки нет.
Mi médico recibe una notificación si está apagada demasiado tiempo.
Мой домашний врач получает уведомление, если она слишком долго заряжается.
Neal, tu luz está apagada.
Нил, у тебя огонек не горит.
Hay una bombilla en el cartel… que está apagada en una foto y encendida en otra.
Вот тут вот лампочка на вывеске, которая выключена на одном снимке и горит на другом.
la luz roja significa que está grabando, y ninguna luz, que está apagada.
Красный- запись идет. Отсутствие света- камера выключена.
La tobillera de Caffrey está apagada, lleva un micro,
Браслет Кэффри отключен, прослушка на нем,
la señal de cinturón de seguridad está apagada,… le sugerimos
табло" пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их,
eso significa que está apagada,¿no?
Это значит, что оно выключено, да?
Bueno, si tu humanidad está apagada, entonces no deberías preocuparte por como vivo realmente. Ahí es donde estás equivocada porque como tú, estoy propenso a hacer cosas malas cuando mi humanidad está apagada, pero a diferencia de ti, yo no tengo un sistema elaborado para mantenerme en control.
Что ж, когда твоя человечность отключена тебя не должно волновать, что я делаю нет, нет, нет. смотри, ты ошибаешься потому что я, как и ты склонен плохие вещи, когда моя человечность отключена, но в отличие от тебя, у меня нет.
Qué raro, el teléfono está apagado pero de todas formas aún escucho un burro.
Странно, телефон выключен, но я все еще слышу осла.
Su movil está apagado, pero conseguí un vehículo registrado a nombre de Norton.
Мобильный выключен, но я нашел машину, зарегистрированную на имя Нортона.
Результатов: 49, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский