ESTÁ CONVENCIDO DE QUE - перевод на Русском

убежден в том что
убеждена что
считает что
уверен что
полагает что
он уверен что
удовлетворен тем что
не сомневается в том что

Примеры использования Está convencido de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo está convencido de que Hitachi tenía dos contratos con MEA para suministrarle distintos cables eléctricos,
Группа убедилась в том, что" Хитачи" имела с МЭВ два контракта на поставку ему различных силовых кабелей,
El Afganistán está convencido de que la alianza con el PNUD servirá a la ONUDI para aumentar su eficiencia y productividad.
Афганистан уверен, что союз с ПРООН поможет ЮНИДО повысить свою продуктивность и производительность.
Está convencido de que ese mismo espíritu de buena fe
Он уверен, что тот же дух доброй воли и решимости будет ориентировать
El Tribunal está convencido de que el artículo 27 contiene la norma apropiada del derecho internacional en esta materia.
Арбитраж удовлетворен тем, что в статье 27 по данному вопросу изложена соответствующая норма международного права.
México está convencido de que la diversidad que ofrece actualmente el entorno humanitario es una muestra del grado de madurez de la comunidad internacional en el enfoque para la atención a los desastres.
Мексика полагает, что готовность международного сообщества уделять особое внимание стихийным бедствиям демонстрирует разнообразие тех средств, к которым прибегают гуманитарные организации.
Adrian está convencido de que los pistoleros regresarán,
Эдриан уверен, что бандиты вернутся снова,
Está convencido de que todos los vampiros de la tumba quieren venganza en este pueblo
Он уверен, что все вампиры из склепа хотят отомстить городу,
El orador está convencido de que antes de que termine el presente siglo habrá concluido en forma decisiva la labor relacionada con la descolonización.
Оратор выражает уверенность в том, что еще до окончания нынешнего столетия работа, связанная с деколонизацией, будет определенно завершена.
El Secretario General está convencido de que existen una determinación y un compromiso renovados
Генеральный секретарь удовлетворен тем, что сотрудники Отдела по-прежнему проявляют решимость
El detective Brooks no está convencido de que el asesinato del Sr. Novak fuera obra del mismo hombre.
Детектив Брукс, не уверен, что убийство мистера Новака- дело рук того же человека.
El Gobierno está convencido de que logra mantener el equilibrio entre respetar el derecho a la libertad de expresión
Правительство полагает, что это служит установлению надлежащего баланса между обеспечением права на свободу слова
Aún queda mucho por hacer, si bien el CICR está convencido de que la comunidad internacional sabrá dotarse de una corte penal internacional independiente, eficaz e imparcial.
Предстоит еще сделать многое, однако МККК не сомневается в том, что международное сообщество сможет создать независимый, эффективный и беспристрастный международный уголовный суд.
Está convencido de que en estos informes se plantean importantes cuestiones de derechos humanos de las que deben ocuparse prioritariamente las instancias competentes.
Он уверен, что в связи с этими сообщениями возникают важные вопросы прав человека, которые должны быть в приоритетном порядке урегулированы компетентными властями.
La Conferencia no tendrá una tarea fácil pero el orador está convencido de que, aunando sus esfuerzos, los participantes pueden superar las dificultades.
Перед Конференцией стоит весьма непростая задача, однако оратор выражает уверенность в том, что ее участники совместными усилиями смогут преодолеть эти трудности.
Mientras Chadden está convencido de que han sido elefantes, el resto del equipo no está tan seguro.
Чадден уверен, что это слоны, но остальная команда в сомнениях.
Está convencido de que, de estudiarse con suficiente detenimiento,
Он уверен, что после надлежащего анализа сомнения,
El UNIDIR está convencido de que con este esfuerzo la Institución podrá crecer de manera sostenible
ЮНИДИР уверен, что благодаря этим усилиям Институту удастся обеспечить устойчивое развитие
Está convencido de que Ud. Va a ser un… escritor importante… algo que él sonó ser alguna vez.
Он уверен, что вы станете большим писателем, чего желал бы и себе.
pero el Afganistán está convencido de que podrá superarlos con la asistencia de la comunidad internacional.
Афганистан уверен, что он сможет их преодолеть, опираясь на поддержку международного сообщества.
Está convencido de que existen datos del censo nacional de los que se podría extraer más información.
Он уверен, что существуют данные других национальных переписей, на основе которых можно получить более полные сведения.
Результатов: 1252, Время: 0.147

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский